悲情的汪倫
有一天,我聽到朋友在哼小詩:“李白乘舟將欲行,忽聞河里喊救命,撲通一聲跳下水,撈起一看是汪倫。”
311258浙江省杭州市蕭山區聞堰鎮中心小學503班 于泓浩提供
老叔開講:
太有意思了,因為李大詩人的一首詩,汪倫先生竟然成為了名留千古的人物。要是擱現代,李大詩人可以轉行做經紀人。光憑28個字就能把人炒作紅了,牛人!
不過汪倫先生也不是默默無聞的小卒啊,他是唐代開元年間涇縣(現安徽宣城一帶)的縣長。(朋友們還記得宣城嗎?文房四寶中的哪一寶是這個城的特產呢?)這位縣長很喜歡李白的詩歌,是個“白粉”(警察叔叔不要來抓人啊,我指的是李白的粉絲),于是這位大膽追星族就給李白寫信,信上說:“先生喜歡游玩嗎?我這里有十里桃花。先生喜歡喝酒嗎?我這里有萬家酒店。”李白興沖沖地就來了,卻并沒有見到信中所說的十里桃花和一萬家酒店。
汪倫搬出用桃花潭水釀成的美酒招待李白,笑著說:“‘桃花’,是十里外潭水的名字;‘萬家’,是因為開酒店的主人姓萬。”李白聽后大笑不止,并不認為自己被愚弄了,反而被汪倫的盛情所感動,一連住了數日。離開的時候,李白作了《贈汪倫》,把朋友間那種即將離別時難舍難分的情懷表達得淋漓盡致,感人肺腑。
其實李白先生要是經歷過2008年北京奧運的話,他可能在離別的時候就會唱起這首歌:“you and me,from one world,weare family……”(古嚕嚕:這是啥歌呢?怎么一點也沒聽出來啊?匹匹:是2008年的奧運會主題曲《我和你》,老叔英文發音不標準,你就湊合聽吧,千萬別糾正。)
國籍的由來
媽媽:《昆蟲記》的作者是誰?哪國人?
女兒:法布爾,法國人。
媽媽:喲,你挺厲害的嘛!居然知道法布爾是法國人。
女兒:法布爾姓“法”,當然是法國人啦1
241000安徽省蕪湖市安徽師大附屬小學403班 步凡提供
老叔開講:
上面這位女兒太有才了,這么蒙都能蒙對!法布爾確實是法國的。匹匹,你來試一下,溫庭筠是哪人?(匹匹:是溫州人吧?)拖下去,撓腳心50下!唐代詩人溫庭筠是山西人!匹匹這件事告訴我們,蒙是不行的,真正掌握知識才是牢靠的。
法布爾是法國昆蟲學家。他出生于法國南部的一戶農家。環境可以說是得天獨厚啊,出門就是廣闊的大自然,草地啊,鮮花啊,小蟲子啊就在身邊,從小他就跟植物和昆蟲是好朋友。慢慢長大后,他發現這些動植物朋友們真是很有趣,便決定將它們介紹給世界各地的人類朋友。所以,當當當當,《昆蟲記》誕生了!這本書詳細記錄了昆蟲朋友們的外表、性格習慣、愛好等等,就像給它們做了一張張身份證似的,讓人一看就能對它們有大致的了解。
因為深深地愛著這些昆蟲朋友們,所以法布爾的《昆蟲記》不同于一般科普作品,它語言很美,感情很真摯,一面世就像插了翅膀一樣,被喜歡它的人們傳播到世界各地。它以自己的特色獲得了極大的影響與聲譽。(“就像我們這本《大王》,不同于一般笑話漫畫刊物一樣。《大王》散發著濃郁的知識氣息,除了給大家送上笑話漫畫外,編輯木木利用自身的才能,將一點一滴的人文、科技、自然等知識傳播到每一位讀者心間……”伴隨著木木深情的聲音,編輯部眾人嘔成一片