茅盾獎迷途:向文學?向商業(yè)?
《北京日報》報道:第八屆茅盾文學獎8月20日剛揭曉,便在學界和讀者中引起了巨大爭議。根據(jù)茅獎評獎委員會公布的最終結果,張煒的《你在高原》、劉醒龍的《天行者》、莫言的《蛙》、畢飛宇的《推拿》以及劉震云的《一句頂一萬句》5部作品最終勝出。
“這次茅獎獲獎作品代表了近四年長篇小說創(chuàng)作的最高水平,獲獎的都是實力派作家。”中國作協(xié)副主席何建明表示。但是也有評論家認為,此次評獎結果很平庸,毫無驚喜可言。
尤其耐人尋味的是,本屆茅獎評出的5部作品中,有3部曾經(jīng)登上過暢銷書榜。在純文學性和迎合大眾趣味的商業(yè)性之間搖擺不定的茅獎,恰恰成了當下文學處境的典型寫照。
數(shù)字出版在刀鋒上跳舞
《IT時報》報道:在一些出版界人士和作家看來,目前數(shù)字出版的進程中,版權問題是最大的制約因素。“很多數(shù)字出版企業(yè)是在刀鋒上跳舞,這種建立在沙灘上的數(shù)字出版基礎很薄弱”,中國文字著作權協(xié)會常務副總干事張洪波表示,沒有完善的版權保護機制,國內的數(shù)字出版很難做大。他稱,現(xiàn)在數(shù)字出版中的版權侵權問題比較普遍,侵權人違法成本低而受益大,權利人維權成本高,法院判賠標準過低,導致數(shù)字出版版權侵權糾紛不斷,類似百度文庫的大規(guī)模侵權是對產業(yè)界的不正當競爭和市場秩序的破壞。
中國新聞出版研究院院長郝振省此前也表示,目前數(shù)字期刊、網(wǎng)絡原創(chuàng)文學、電子書等許多數(shù)字出版業(yè)務都面臨版權問題,而現(xiàn)階段數(shù)字出版的版權保護機制(包括技術手段、授權模式和保護體系等)的建立尚不完善。他認為,信息技術的快速發(fā)展讓數(shù)字出版侵權案件面臨取證難、認定難、維權成本高等問題。版權問題已成為阻礙數(shù)字出版發(fā)展的巨大瓶頸,缺乏可靠的版權保護機制,將阻礙數(shù)字出版產業(yè)健康發(fā)展。
出版社對數(shù)字發(fā)行渠道不信任 數(shù)字圖書“被漲價”
《北京商報》報道:數(shù)字圖書遭遇信任危機,出版社強勢把控優(yōu)質內容價格。近日記者發(fā)現(xiàn),原價為10元的《春宴》電子版提價至最高19元,而線上紙質書價格卻從26.9元降到每本24元,這使數(shù)字圖書原有的價格優(yōu)勢大幅縮水。業(yè)內人士稱,出版社在渠道選擇上的強勢把控成為阻礙數(shù)字圖書發(fā)展的重要原因。
對于出版社干預數(shù)字圖書價格一事,易觀國際分析師孫培麟認為,出版社對數(shù)字發(fā)行渠道的信任危機是造成價格上漲的主要原因,作為內容提供方的出版社擔心侵權問題,為降低風險而提高電子書價格。
實體書店“多棲”求生存
中國新聞網(wǎng)報道:與傳統(tǒng)書店的日漸萎縮相比,一些集酒吧、閱讀區(qū)、網(wǎng)吧等為一體、裝修別致的新興“多棲”書店正蓬勃發(fā)展。
據(jù)書店業(yè)內人士介紹,“多棲”書店著重于閱讀感覺,憑借更周到的服務另辟蹊徑發(fā)展,效果良好。這些書店除了售(租)書業(yè)務,還會不定期舉行一些讀書會、詩會、名家講壇等活動,對愛書者來說很具吸引力。
色彩活潑的吧臺、錯落有致的書架、舒適的閱讀區(qū)、專門的網(wǎng)絡區(qū)、光感柔和的燈光……讀者們或立或坐,耳邊樂音輕揚,可以挑選心儀的圖書,可以邊閱讀邊品茶,可以和朋友探討心得體會……這些在傳統(tǒng)書店難以見到的一幕,令許多讀者心情怡然。
鄭州某高校老師認為,愛書的人大部分喜歡讀書的感覺,也非常講究讀書的氛圍和心境,“像在傳統(tǒng)書店,我可能只買買書就走了,而這種新型的書店能讓讀者在這里度過更多的時間,會會朋友、放松一下,留住的是讀者的芳心。”
大陸書展的優(yōu)勢與不足
《羊城晚報》報道:與有二十多年歷史的香港書展、臺北書展相比,近十幾年來,大陸陸續(xù)興起書展活動,如今不僅有號稱全國性的書市在各城市巡回展出,而且北京、上海、廣州等地也紛紛定期或不定期舉辦各自的圖書展銷活動。但由于各種原因影響,與港臺圖書展會相比,大陸圖書展會雖有優(yōu)勢,但也有其先天的不足。
香港、臺北的出版業(yè)所處的環(huán)境較為國際化,這在根本上保證了每年出版的圖書和讀者群能夠有很大的變動性及活力,而大陸層出不窮的書展活動看似熱鬧,其實無論書源、讀者群,都有很強的同質性、穩(wěn)固性。歷年上海書展進場人次只有20萬左右,且大多是上海本地人,而香港書展今年則有95萬人與會,據(jù)說是全世界參加人數(shù)最多的書展,其中至少有2%是外地訪港人士,甚至來自歐美。在數(shù)百場的文化活動中,與會嘉賓就有許多包括蘇珊·桑塔格這樣世界一流的作家,連主持人、讀者都是現(xiàn)場直接用英語進行溝通。
大陸書展業(yè)人士首先應該思考的就是,如何彌補這種先天不足?否則,在圖書網(wǎng)購業(yè)越來越發(fā)達的今天,一些大陸書展的存在意義就會大打折扣。