“模糊”理論,最初由美國伯克利加利福尼亞大學數學控制論專家查德(Zedeh)教授于1965年在《信息和控制》雜志上發表的一篇題為《模糊集》的文章中提出來的。他指出,在現實物質世界中所遇到的客體,經常沒有精確規定的界限。但人的認識能力有一定的模糊特性,在一定條件下能大致地把握它們。這種模糊性是普遍、絕對的。由于人們對現實世界的認識和抽象思維都通過語言來表達,所以模糊性也就不可分離地存在于自然語言中(區別于人工設計的機器語言、數理語言等)。
一、在英語教學中運用模糊理論的必要性
1.英語作為語言本身具有模糊性
客觀世界以及主觀世界的模糊性決定了思維和語言的模糊性。從根本上說,模糊性是自然語言的基本屬性。有時,自然語言的這種模糊性反使它顯得豐富多彩、更具表現力。英語作為一種自然語言,其模糊性表現在多方面。首先,詞義量的范圍的不確定性。如dawn,morning,evening,night等常用時間名詞,都沒有明確的時間上限和下限;good,bad,beautiful,ugly,big,small等形容詞和very,slightly,alittle,extremely等程度副詞,也都是典型的模糊詞。其次,在語法范疇的含義上也涉及到模糊性的問題。以往的英語教學中,教師一般習慣于給學生灌輸各種“精確”的語法規則和詞語的“準確”解釋,但學生在實際運用(尤其是口語)時卻發現,很多語法規則和詞語解釋都有例外,是否合乎語法并沒有截然分明的界限,有些語法錯誤的句子仍能傳遞信息,交流思想,并不妨礙理解。再者,由于文化差異,英語話語篇章意義具有模糊性。……