君子與小人在有過(guò)失時(shí)的不同表現(xiàn)
[原文]
子張?jiān)唬骸笆恳?jiàn)危致命,見(jiàn)得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。”
[釋義]
子張說(shuō):“士遇見(jiàn)危險(xiǎn)時(shí)能獻(xiàn)出自己的生命,看見(jiàn)有利可得時(shí)能考慮是否符合義的要求,祭祀時(shí)能想到是否嚴(yán)肅恭敬,居喪的時(shí)候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。”
[原文]
子夏日:“百工居肆以成其事,君子學(xué)以致其道。”
[釋義]
子夏說(shuō):“各行各業(yè)的工匠住在作坊里來(lái)完成自己的工作,君子通過(guò)學(xué)習(xí)來(lái)把握道。”
[原文]
子夏說(shuō):“小人之過(guò)也必文。”
[釋義]
子夏說(shuō):“小人犯了過(guò)錯(cuò)一定會(huì)掩飾。”
[原文]
子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽(tīng)其言也厲。”
[釋義]
子夏說(shuō):“君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽(tīng)他說(shuō)話(huà)語(yǔ)言嚴(yán)厲不茍。”
[原文]
子夏曰:“君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也,信而后諫;來(lái)信,則以為謗己也。”
[釋義]
子夏說(shuō):“君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。”
[原文]
子夏曰:“大德不逾閑,小德出入可也。”
[釋義]
子夏說(shuō):“大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。”
[原文]
子貢曰:“君子之過(guò)也,如日月之食焉。過(guò)也,人皆見(jiàn)之;更也,人皆仰之。”
[釋義]
子貢說(shuō):“君子的過(guò)錯(cuò)好比日月蝕。他犯過(guò)錯(cuò),人們都看得見(jiàn);他改正過(guò)錯(cuò),人們都仰望著他