999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

現(xiàn)代漢語中的英語借詞說略

2011-12-31 00:00:00高建坤
科教導刊 2011年26期

摘要 漢英語言的接觸促使現(xiàn)代漢語中出現(xiàn)了大量的英語借詞。文章簡略分析了現(xiàn)代漢語中英語借詞的構造類型,探討了多種借詞形態(tài)共存的社會文化成因。

關鍵詞 借詞 類型 社會文化

中圖分類號:H146文獻標識碼:A

Brief Exploration on English Original Words in Modern Chinese

GAO Jiankun

(Foreign Language Department of Heze University, Heze, Shandong 274015)

AbstractThe contact between Chinese and English give birth to many borrowing words in modern Chinese. The paper gives a brief analysis of the types of English-origin borrowing words and makes an exploration on the social-cultural reasons why they exist together.

Key wordsborrowing words; types; social culture

改革開放以來,隨著中西經貿、政治、文化交流的日益頻繁,漢語和西方語言的接觸與交融也達到了空前的程度,這促使現(xiàn)代漢語中大量借詞(也稱外來詞)的出現(xiàn)。漢語借詞中的很大一部分是從英語中借用而來。關于現(xiàn)代漢語中的英語借詞,本文主要討論兩個問題:其一,漢語中英語借詞的構造類型;其二,各類借詞共存的社會文化成因。

在討論之前,有必要先弄清一個重要概念,到底什么是“借詞”或曰“外來詞”?我國語言學界對于“借詞”的界定,有兩種看法。第一種觀點認為外來詞等于音譯詞,意譯詞不是外來詞,如:胡裕樹(1995);另一種觀點認為意譯詞也是外來詞,如許威漢(1992)。郭鴻杰(2002)認為,“意譯詞應當算作外來詞,因為它們的含義完全決定于外語原詞所指及其背景典故。”筆者同意郭老師的看法,故本文所指借詞包括意譯詞。

1 現(xiàn)代漢語中英語借詞的分類

1.1 純音譯

這是指直接用漢字來記錄和借用英語詞,所以又叫“純借詞”。這種形式的借詞普遍存在,反映在社會生活的各方面。一些專業(yè)領域的詞如,克隆:clone的音譯,無性系的意思;耐克:NIKE的音譯,美國名牌鞋;鐳射:laser的音譯,激光;雪碧:Sprite的音譯,一種飲料;迷你:mini的音譯,微型的; 希爾頓、萬寶路:英語HILLTON和MARLBORO的音譯,美國名牌煙名。 也有一些日常生活用語如,酷:英語cool的音譯,意義等同于“有個性”;秀:英語show的音譯,意為“才藝展示、表演”。

1.2 音譯加漢語意符

該類別即在音譯的同時,再加上一個表示其所指類屬的漢字作為標識,便于理解與傳播。如丁克家庭:dink 是指double income no kids,“丁克”指家長雙方都有收入但是沒有孩子的意思;艾滋病:英文為AIDS,是獲得性免疫綜合癥的簡稱,“艾滋”是音譯,“病”則指出這是一種疾病。其它如芭蕾舞ballet 、保齡球bowling 、爵士樂jazz 、太妃糖toffee等等詞語都屬此類。

1.3 半音譯半意譯

該類別是指形式上一半是純粹原來語詞語音的擬音,另一半則完全根據(jù)意義的翻譯。該類別又可分為兩個小類。一類是前半部分音譯,后半部分意譯,如:呼啦圈,其英語原詞為hula-hoop,“呼啦”是“hula”的音譯,“圈”是“hoop”的意譯;因特網(wǎng),其英語原詞為internet, “因特”是“inter”的音譯,“網(wǎng)”是“net”的意譯。與之相對,另外一類是前半部分采用意譯,后半部分采用音譯,如文化休克,其英語原詞為culture shock,“文化”譯為“culture”是意譯,“休克”譯為“shock”則為音譯。以同樣方式構詞的還有:奶昔:milk shake;新西蘭:New Zealand等。

1.4 英文詞或字母縮寫直接借入

這是指漢語直接采用原汁原味的英文單詞或是采用多個英文單詞首字母(一般為大寫)組合的借詞方式。由于這兩類詞中都未經漢化,故筆者把它們歸入一個大類。張錦文(2003)認為“這類詞可以稱為 ‘外語詞’,……即純粹的西文詞語,其發(fā)音一般情況下都按原語詞的讀音方法念”。現(xiàn)代漢語中常見的有:CD、VCD、 DVD、 MTV、 WTO、 CD-ROM、CT、GSM、 CDMA、BBC、VOA、DIY、 FIFA、 UFO、 windows、 e-mail等等。

1.5 英文字母附加漢字

英文字母和漢字的組合,可以產生三類借詞。第一類是單個字母與漢字組合而成,如X光。西藥的引進產生了大量醫(yī)藥領域的這類借詞。如維A、維B、維C、維D就在日常生活中廣泛使用。其它例子如AA制、O型、B超、H股、T恤、E時代、C語言等。第二類是由英語單詞和漢字組合而成,如AA制、BP機、Basic語言等。第三類是由字母縮略詞和漢字組合而成。如PC業(yè)、IT業(yè)、V IP卡、SIM卡、IP地址、移動PC等。

1.6 音譯兼意譯

也稱“音意兼譯”,即在考慮原來英文詞發(fā)音的同時,選用接近該詞詞義的漢字轉寫。這種翻譯方法,既能考慮到其讀音,又能考慮到意義,一箭雙雕,是翻譯中的最好方法。筆者認為,漢語同音字多的特點,為譯名用字篩選提供了方便;但是,由于要做到音意兼顧,能夠采用這種方法的詞例并不多見。這種方法這種借入方式常見于品牌名或商店名,體現(xiàn)了商家精妙的構思。比如全球著名的靜電復印機品牌Xerox,中譯名為“施樂”,讓消費者自然聯(lián)想到使用這款產品給自己帶來的便利;點心連鎖店Sweet,中譯名為“思味特”,能夠一下抓住食客的心理,讓其禁不住想要嘗嘗。

1.7 仿譯

仿譯也稱借譯,是指模仿外來詞的形態(tài)結構,按照原詞的構詞進行的直譯。例如:超人:superman;超級明星:superstar;超市:supermarket;納米技術:nano-technology;千年蟲:millennium bug;熱線:hot line;冷戰(zhàn):cold war;綠卡:green card;情商:emotional quotient等。筆者認為,這些仿譯詞譯法直截了當,在實現(xiàn)意義對等的同時兼顧了形式的對等,同時這種帶有異化色彩的翻譯輸入了英國的文化,有利于中西方文化的交融,是一種值得提倡的借詞方式。

2 諸種借詞形態(tài)共存的社會文化成因

綜上所述,新時期的外來詞各種形式并存,形成這種百花齊放的局面,不僅有語言層面的因素,更有社會文化層面的因素。筆者認為,造成這一局面的社會文化成因主要有:

2.1 國人外語水平的提高

新時期,隨著外語教育的普及和與外界交流的增多,國人的外語水平不斷提高。特別是近年來,中國先后經歷了幾個意義非凡的大事件——加入WTO、成功舉辦第29屆奧運會、順利舉辦2010年世博會,讓身在本土的中國人也能真切地感受到外國朋友和外國文化,他們中的很多人因此和外語結緣,外語熱又掀起了新的高潮。他們對外語,特別是流行英語特別敏感,都能借助字典閱讀一般性的文章。

2.2 簡約的原則

現(xiàn)代生活節(jié)奏加快,要求人們長話短說。外語中的大量字母縮略詞的出現(xiàn),正好適應這種需要。如:“CT”就比“計算機X射線斷層攝影” 要簡潔的多。再如MTV、VCD、DVD、UFO、SOS、WTO 等都是這種情況。

2.3 有些外來詞難以音譯或意譯

大量的科技述語借入漢語時,漢語中往往找不到能互相對應的詞,或者不太容易翻譯,因此就直接使用原文,像“卡拉OK”即是,再如CPU、DNA、WindowsXP、iPhone4等。

2.4 文化隱諱的需要

漢語中有些“不雅”或帶有某種“敏感性”的詞,用外語原文可以淡化它們這種“不雅”的色彩。如用“WC”代替“廁所”,可以淡化人們熟悉的“廁所”的“不雅”的色彩;用“SEXY”而不用“性感”,因為英語中“SEXY”是褒義詞,隱含性別魅力之義,而在中國,“性感”一詞含有“風騷、輕佻”之意。

2.5 受港臺影響

港臺由于它特殊的身份和地理位置,與外界交往較多,因此出現(xiàn)了大量的外語詞,大陸又從港臺直截搬用過來。如:“MTV、卡拉 OK”等就是這種情況。

3 結束語

借詞作為語言的一部分,隨著社會政治、經濟、科技、文化的進步而不斷發(fā)展和擴充。同時,它作為社會文化的窗口,折射出特定國家、特定民族的社會變遷。本文簡要分析了現(xiàn)代漢語中英語借詞的七種類型,并說明了多種借詞形態(tài)并存的社會文化成因。筆者相信,隨著社會的持續(xù)發(fā)展,會有更多的借詞涌現(xiàn)出來,在豐富漢語語料的同時,也促進了中西語言文化的交流,體現(xiàn)了漢語的包容性。

參考文獻

[1]郭鴻杰.二十年來現(xiàn)代漢語中的英語借詞及其對漢語語法的影響[J].解放軍外國語學院學報,2002(5).

[2]張錦文.關于漢語借詞的分類問題[J].辭書研究,2003(3).

[3]高明凱,石安石.語言學概論[M].中華書局,2003.

主站蜘蛛池模板: 日韩福利视频导航| 天天躁狠狠躁| 久久这里只有精品2| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲愉拍一区二区精品| 一级毛片免费的| 国产精品太粉嫩高中在线观看 | 国产成人h在线观看网站站| 91福利免费视频| 成年人国产视频| 成人一区专区在线观看| 找国产毛片看| 久久成人免费| 国产精品真实对白精彩久久 | 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 中文成人在线| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产精品丝袜在线| 好吊日免费视频| a毛片在线播放| 中文字幕色在线| 亚洲天堂.com| 国产男女免费完整版视频| 97人妻精品专区久久久久| 久爱午夜精品免费视频| 午夜视频日本| 国产Av无码精品色午夜| 午夜成人在线视频| 免费AV在线播放观看18禁强制| 日韩福利在线观看| 国产激情无码一区二区三区免费| 最新国产高清在线| 国产精品香蕉在线观看不卡| 国产网友愉拍精品| 国产精品理论片| 欧美日韩资源| 永久免费无码日韩视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 香蕉国产精品视频| 国产91全国探花系列在线播放| 久99久热只有精品国产15| 国产无码网站在线观看| 精品无码一区二区三区电影| 亚洲成人一区二区| 成人免费网站久久久| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲国产成熟视频在线多多 | h视频在线观看网站| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 国产微拍精品| 亚洲床戏一区| 54pao国产成人免费视频| 色偷偷一区| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 精品无码人妻一区二区| 亚洲人精品亚洲人成在线| 91精品国产一区| 国产精品成人啪精品视频| 午夜激情福利视频| 激情综合激情| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国产精品林美惠子在线观看| 日韩专区欧美| 2021国产精品自拍| 波多野结衣的av一区二区三区| 国产福利小视频在线播放观看| 精品久久蜜桃| 国产精品13页| 香蕉综合在线视频91| 亚洲人成色在线观看| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 亚洲精品国产成人7777| JIZZ亚洲国产| 国模私拍一区二区 | 午夜色综合| 日本欧美一二三区色视频| jizz国产在线| 久久男人视频| 99久久精品免费观看国产| 久久精品国产精品一区二区| 爱色欧美亚洲综合图区|