摘要 英語教學(xué)法是英文教學(xué)過程中的一個(gè)重要成分,如果沒有合適的教學(xué)方法,則會(huì)難以達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。隨著新的教學(xué)法的出現(xiàn),在教學(xué)過程中會(huì)出現(xiàn)矯枉過正的現(xiàn)象。本文將證明教學(xué)無定法,我們應(yīng)通過教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容及教學(xué)對(duì)象選定合適的教學(xué)方法,并靈活運(yùn)用才是最好的。
關(guān)鍵詞 英語教學(xué) 教學(xué)方法 語法翻譯法
中圖分類號(hào):G424文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
There Is Not The Best Method in English Teaching
DAI Sishi
(Air Force Radar Academy, Wuhan, Hubei 430019)
AbstractThe English-teaching method is an important component of the English instruction, whose objectives are not easy to be achieved if we don't choose proper teaching methods. As a growing number of new approaches in English teaching appear, misunderstandings are increasing. This paper presents several reasons to prove there is not the best method in English teaching, but in terms of analyzing teaching objectives, contents and learners and applying in a flexible way, we will find \"proper\" English teaching methods will always exist.
Key wordsEnglish teaching; teaching methods; communicative language teaching; the grammar translation method
英文教學(xué)法是英文教學(xué)過程中的一個(gè)重要成分,如果沒有合適的教學(xué)方法,教學(xué)內(nèi)容就不能很好的傳授,學(xué)生就不容易學(xué)好,教育目的就難以達(dá)到。而且現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的日新月異,需要我們改革某些陳舊的方法而去創(chuàng)造新的方法。不難看出,現(xiàn)在英文教學(xué)法的趨勢(shì)是:要重教、但更重學(xué),把傳統(tǒng)的灌輸式教學(xué)方法變?yōu)閷W(xué)生主動(dòng)學(xué)的方法;既要利用某一教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn),更要善于綜合某些方法以構(gòu)成便于應(yīng)用的優(yōu)化的教學(xué)方法。但是,在如今的英語課堂,卻由于矯枉過正,卻存在一些教學(xué)方法上的誤區(qū)。
1 教學(xué)方法上的誤區(qū)
1.1 全英文授課
在課堂中,常常存在這樣一種觀點(diǎn):母語對(duì)英文學(xué)習(xí)有阻礙,因此,母語不應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)在英語教學(xué)中,全英文的課堂教學(xué)才是最好的。從正確的英文教學(xué)原則上看,使用目的語組織教學(xué)活動(dòng),讓學(xué)習(xí)者多接觸目的語,創(chuàng)設(shè)更多的英語學(xué)習(xí)環(huán)境是有助于學(xué)習(xí)的。但一味排斥母語教學(xué),則有可能矯枉過正。例如,在講解 “soldier” 一詞時(shí),倘若用英文解釋,則為 “a person who serves or has served in an army; a noncommissioned member of an army as opposed to a commissioned officer”,很有可能,如此費(fèi)口舌的講解學(xué)習(xí)者仍舊不夠明白,但是用中文直接解釋“士兵”,則比英文更加簡(jiǎn)單易懂,事半功倍。而且,在英文課堂中使用中文也有助于學(xué)習(xí)者對(duì)與兩國(guó)文化差異的了解,更加有助于對(duì)兩國(guó)文化及思維方式的學(xué)習(xí)。美國(guó)的國(guó)家英文教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)包含有五個(gè)C: communication, cultures, connections, comparisons, communities。“cultures” 便是強(qiáng)調(diào)不同國(guó)家的文化,強(qiáng)調(diào)母語和目的語之間的相互融合和相互促進(jìn)。因?yàn)檎Z言是文化的載體,而且通過學(xué)習(xí)又加深了對(duì)母語文化的了解,這是一種雙贏。“comparisons” 便指的是兩種語言和文化的比較。我們可以將英文句子用中文講解,使學(xué)習(xí)者能夠更加明白中英文句式的差別。母語學(xué)得好,對(duì)英文學(xué)習(xí)是一個(gè)促進(jìn),是一種正遷移,為什么不利用好?這種促進(jìn)和正遷移同樣適用于不同文化的理解和掌握。
1.2 交際法是最好的教學(xué)法
交際法是以海姆斯的交際能力理論和韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論基礎(chǔ)的教學(xué)方法。該法認(rèn)為外語學(xué)習(xí)者都有其特定的對(duì)外語的需要,因此,社會(huì)交際功能是語言文字的主要功能。交際法教學(xué)過程中,語言材料要盡量真實(shí)、自然,并且是以語段教學(xué)為基本單位,學(xué)生在教學(xué)過程中以學(xué)生為主。
交際法主要強(qiáng)調(diào)的是交際能力的培養(yǎng)。在如今的教學(xué)過程中,存在不少將交際法認(rèn)為是提高學(xué)習(xí)者英語能力最好的教學(xué)法的看法,甚至有些教育者會(huì)將教學(xué)法的教學(xué)理念當(dāng)作英語教學(xué)的理念。誠(chéng)然,交際法在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的口頭表達(dá)能力和交際方面確實(shí)有效果,但是由于交際法也存在自身的缺陷,并不是最好的教學(xué)法。過度使用交際法則會(huì)由于強(qiáng)調(diào)了流利性而忽略了準(zhǔn)確性。但是,作為外語學(xué)習(xí)者,對(duì)于語言準(zhǔn)確性的掌握是非常重要的。學(xué)習(xí)外語不僅僅是為了交流,閱讀、翻譯、寫作也是外語寫作的用途之一,而這些都離不開使用語言的準(zhǔn)確性。而且,閱讀、翻譯、寫作等能力并不是僅僅靠交際法教學(xué)便可以實(shí)現(xiàn)的,也需要翻譯法、聽說法等傳統(tǒng)教學(xué)方法的教授。
1.3 以語法翻譯法為主的傳統(tǒng)教學(xué)已過時(shí)
語法翻譯法起源于十七世紀(jì)的歐洲,由于羅馬帝國(guó)的建立等因素,歐洲各種族之間開始滲透,其中各國(guó)之間主要以研究國(guó)與國(guó)之間的文學(xué)作品為主,交流并不多見,因此,語法翻譯法便孕育而生。傳統(tǒng)的語法翻譯法采用母語解釋,清楚透徹,而且是通過母語和目的語的分析指導(dǎo)教學(xué),教學(xué)重點(diǎn)在文章分析和解釋,有助于理解。而如今,簡(jiǎn)單評(píng)判一個(gè)人的英語水平即是他的口語交流,我們似乎更重視與外國(guó)人事的交談、應(yīng)聘企業(yè)時(shí)的口語能力,而語法翻譯法無法快速解決學(xué)習(xí)者的口語,所以不少人認(rèn)為語法翻譯法已經(jīng)過時(shí)。
但是,不可否認(rèn)的是,當(dāng)英語作為一門外語而非第二語言被引進(jìn)中國(guó)時(shí),語法翻譯法是必要的。我國(guó)英文學(xué)習(xí)沒有充分的英文學(xué)習(xí)環(huán)境,需要學(xué)習(xí)英語準(zhǔn)確的表達(dá)方法必須要具備扎實(shí)的語言基礎(chǔ)。因此,語法翻譯法教學(xué)至少在今日仍舊是課堂上必不可少的教學(xué)方法之一。語法翻譯法雖然在短時(shí)間看來對(duì)英語水平提高有限,但是一個(gè)人綜合英語水平的提高和長(zhǎng)足的進(jìn)步則需要語法翻譯法教學(xué)所教授的系統(tǒng)語法知識(shí)。
2 教學(xué)方法無定法
教無定法。教學(xué)方法沒有好壞,沒有任何一種教學(xué)方法可以稱得上是最好的或最有效果的。我們要考慮多種情況采取合適的教學(xué)方法,走出教學(xué)的誤區(qū)。
2.1 通過教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容及教學(xué)對(duì)象選定合適的教學(xué)方法
縱觀不同教學(xué)方法的起源,都是在一定的情況下為達(dá)到某種目的而興起的教學(xué)方法。因此,每種教學(xué)方法都是為達(dá)到某種特殊目的而興起的。所以,我們運(yùn)用教學(xué)方法時(shí)也需要根據(jù)目的不同、內(nèi)容不同及教學(xué)對(duì)象的不同而選定合適的教學(xué)方法。從教學(xué)目標(biāo)上看,如果一節(jié)課主要目標(biāo)是培養(yǎng)交際能力,則可以采取交際法為主,其他方法為輔助的教學(xué)方式。如果該節(jié)課主要目標(biāo)是希望學(xué)習(xí)者能夠去欣賞一篇優(yōu)美的論文,則可采用語法翻譯法的教學(xué)法,若以鍛煉聽說能力為目標(biāo),則可進(jìn)行聽說法教學(xué)。從教學(xué)內(nèi)容上看,若內(nèi)容是以對(duì)話為主,語法理解程度較簡(jiǎn)單,則可采用口語情境法和交際法,若是較為難懂或較為抽象的內(nèi)容,則可采取語法翻譯法;根據(jù)教學(xué)對(duì)象的水平及學(xué)習(xí)風(fēng)格的不同,也可采取暗示法、沉默法、社會(huì)學(xué)習(xí)法等比較有特色的教學(xué)方法。
2.2 各種方法應(yīng)靈活使用
英語教學(xué)是一個(gè)復(fù)雜的過程,在這個(gè)復(fù)雜的過程中沒有哪一種方法是萬能藥,重要在得法。我們需要遵循兼容并蓄的原則,語法翻譯法雖然枯燥,但它強(qiáng)調(diào)語言的結(jié)構(gòu)和翻譯在教學(xué)中的意義,所以仍然有重要的現(xiàn)實(shí)意義;交際法雖有矯枉過正之嫌,但也強(qiáng)調(diào)了語言交流中的重要性。除此之外,還有一些正在興起的新型教學(xué)方法,如全身反映法,雖然有些機(jī)械,但它強(qiáng)調(diào)了輕松愉快,無拘無束的課堂教學(xué)氣氛;沉默法,似乎看上去有些喧賓奪主,使大多數(shù)中國(guó)英文教師無法理解,但它卻體現(xiàn)了教學(xué)過程中的人文關(guān)懷和人性化的教學(xué)服務(wù);社團(tuán)學(xué)習(xí)法,雖略顯教學(xué)中的無組織缺陷,但它卻強(qiáng)調(diào)教學(xué)與學(xué)生的生活實(shí)際相結(jié)合,讓學(xué)生主動(dòng)大膽,在學(xué)習(xí)中形成良好的心理狀態(tài),并形成輕松和諧的學(xué)習(xí)氣氛。這些新的教學(xué)方法都是值得參考和借鑒的。此外,在一堂課上不可能只采取一種教學(xué)方法,取各家之長(zhǎng),將方法融會(huì)貫通可以使課堂教學(xué)效果更好。
3 結(jié)束語
綜上所述,在英語教學(xué)中,無論哪一種方法各有所長(zhǎng),沒有哪種方法是完美的,人們對(duì)英語的學(xué)習(xí)多樣化,現(xiàn)在僅靠一種方法是達(dá)不到目的的。因此,我們就要根據(jù)自身的情況,靈活、適當(dāng)?shù)厥褂酶鞣N方法,博采眾長(zhǎng),要因地制宜,因材施教。通過分析,列出目標(biāo),并結(jié)合內(nèi)容、學(xué)習(xí)者,硬件環(huán)境等創(chuàng)造出自己的方法。只有這樣,我們的英語教學(xué)才能發(fā)揮最大的潛能。
參考文獻(xiàn)
[1]陳琦,劉儒德.當(dāng)代教育心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1997.
[2]魯紅霞.國(guó)內(nèi)外英語教材評(píng)價(jià)研究[J].基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2007(4):20-24.
[3]孟冬梅.二語習(xí)得的認(rèn)知研究及其對(duì)英語教學(xué)的啟示[J].華東交通大學(xué)學(xué)報(bào),2006(23):184-186.
[4]王篤勤.英語教學(xué)策略論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[5]文秋芳.英語學(xué)習(xí)的成功之路[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[6]吳慶麟等.認(rèn)知教學(xué)心理學(xué)[M].上海:上海科學(xué)技術(shù)出版社,2000.