有兩個名篇一直是高中教材的保留篇目。一篇是現代散文家郁達夫的《故都的秋》,一篇是初唐名相魏征的《諫太宗十思疏》。前者編排在人教版必修2“閱讀鑒賞”板塊第一單元(寫景狀物散文)第二課,后者收錄在蘇教版必修3第四專題“習覓文言津梁”板塊(研習·活動)第二課。
在教學兩篇文章時,筆者常常感覺它們各有一處語序不當的問題。現呈現其問題如下,以期就教于方家和同仁。
先看郁達夫《故都的秋》一處語序問題。原文如下:
江南,秋當然也是有的,但草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡,并且又時常多雨而少風;一個人夾在蘇州上海杭州,或廈門香港廣州的市民中間,混混沌沌地過去,只能感到一點點清涼,秋的味,秋的色,秋的意境與姿態,總看不飽,嘗不透,賞玩不到十足。秋并不是名花,也并不是美酒,那一種半開、半醉的狀態,在領略秋的過程上,是不合適的。
筆者認為文段中劃線處的句子存在著語序不當的語病,正確的語序應為“秋的色,秋的味,秋的意境與姿態”,理由有三:
第一,從生活邏輯看,人們往往依據物候現象來判定一年四季的更迭,自然界中花草樹木色彩的變化最能引起人們的注意。江南的秋,盡管“草木凋得慢”,由夏轉秋的過程要長,物候變化也要緩慢,但人們對她的來臨也總是通過自己的眼睛感知到草木由綠而黃,由青而紅,“秋的色”變化再引起人們體味這“秋的味”,進而賞鑒“秋的意境和姿態”。當然,郁達夫是文人,寫作這篇文章時,他已經經歷了人生的輾轉和人世的滄桑,敏感的心靈在感知事物變化時也總帶有一些淡淡的憂傷,或許他在體會秋季來臨時,早已融入了人生況味,故而先品其味,再察其色,后用身心走入其意境。可是,文本中“一個人夾在蘇州上海杭州,或廈門香港廣州的市民中間,混混沌沌地過去,只能感到一點點清涼”的“一個人”,是泛指一個生活中的普通人,不是特指他這“一個人”,對秋天來臨的認識和體驗是一般人的常態,而不是指郁達夫自己獨有的情態。
第二,從認識規律看,人們獲取的認識通常是具象先于抽象。“秋的色”的變化,往往是通過花草樹木這些具體事物顏色表現出來,而“秋的味”是人通過各種感官獲取秋的認識后的經驗提升,復合了具象的色、狀、態和抽象的情感,是由外而內、由具象而抽象、由簡單而復雜的意識活動。
第三,考察語境,“色”前“味”后,文氣更通達。首先,從前文看,文段開頭寫到的“草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡”的印象是按照感官視覺——觸覺——視覺順序獲得的,其中有“色”有“味”,有“意境和姿態”。從呼應前文的角度,也應該是“秋的色”在前,“秋的味”在后。其次,從后文看,這個句子之后就是副詞“總”統領的三個否定排比句,“看不飽”應該對應前文的“秋的色”,“嘗不透”對應的是“秋的味”;再下一句,是比喻“秋并不是名花,也不是美酒”,“名花”因“色”美誘人,“美酒”因“味”香而留名,應分別與前文“秋的色”和“秋的味”一一對應的。
再看魏征的《諫太宗十思疏》一文的一處語序問題。
《諫太宗十思疏》載于《貞觀政要》和《舊唐書·魏征傳》兩書,曾經編入高中人教版第二冊教材,現編入08版蘇教版必修三。它的語序問題在文章的第一段。原文如下:
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。
筆者認為文中劃線處的正確語序應該為“根不固而求木之長,源不深而望流之遠,德不厚而望國之治”。理由有二:
從語脈看,與前文語氣不連貫,內容不對應,銜接也不自然。從語境看,前文“臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義”三個排比句,運用類比說理和比喻說理的方法,從正面闡明“國之安”的根基是“積德義”這一道理。后一個排比句(劃線句)從內容上是對前文的強化,仍然從自然界中的“木之長”、“流之遠”這兩種現象類比出人類社會的治國之道,所運用的方法和所闡明的道理和前一致。只是前文用肯定,后文用否定;前文從正面,后文從反面。既然都是從已知事物(“木長”和“流遠”)的特性類推除未知的事理(“國之安”和“國之治”),都是用具體事物的發展規律作本體,抽象的事理為喻體,那么,兩個說理層次在內容上一一對應,更能讓聽者和讀者感受到說理者思維的縝密,論證的嚴密。
[作者通聯:廣東恩平黃岡實驗中學]