[原文]
(李密)聞包愷在緱山,往從之。以蒲韉乘牛,掛《漢書》一帙角上,行且讀。
(出自《新唐書·李密傳》)
[詞語累積]
李密:隋末農民起義軍的首領。
聞:聽說。
包愷:隋代學者。
從:學習,請教。
蒲(p%):蒲草。
韉(jin):襯托馬鞍的墊子。
[譯文]
(李密)聽說大學者包愷在緱山,就(想)去拜訪求學。他用蒲草作鞍韉騎牛,在牛角上掛一卷《漢書》,一邊走一邊看書。
[三言兩語]
隋朝李密,少年時在隋煬帝的宮廷里當侍衛。他生性靈活,在值班的時候,左顧右盼,被隋煬帝發現了,認為這孩子不大老實,就免了他的差使。李密并不懊惱,回家后,發奮做個有學問的人,他勤學苦讀、博覽群書,最終成為一代傳奇人物。后來,人們常用“牛角掛書”來形容讀書勤奮。