《仲裁研究》注釋體例
一、文中注釋一律采用腳注,每篇文章連續(xù)編號為①、②、③,標注于引文的右上角、標點符號之后。
二、注釋參考體例
(一)著作類
①譚兵著:《中國仲裁制度研究》,法律出版社1995年版,第65頁。
②楊賢坤、鄧偉平主編:《澳門法律研究》,中山大學出版社1997年版,第178頁。
(二)論文類
①余先予、朱世強:“關于香港與內地仲裁裁決承認與執(zhí)行問題”,載《政治與法律》1998年第6期,第72頁。
(三)文集類
①杜穎:“論商品化權”,載梁慧星主編:《民商法論叢》第13期,法律出版社2000年版,第23頁。
(四)譯作類
①[英]梅因著:《古代法》,沈景一譯,商務印書館1984年版,第102頁。
(五)報紙類
①蔣集躍:“裁判文書改革刻不容緩”,載《人民法院報》1999年6月5日第5版。
(六)辭書類
①《辭海》,上海辭書出版社1979年版,第932頁。
(七)外文類
從該文種注釋習慣。
三、其他
(一)注釋應當確有必要,力求準確,便于檢索。
(二)直接引用外文資料,注釋可直接注明該外文資料出處,如系轉引,則應將轉引文獻出處一并列出。
(三)轉引文獻時,應先注明原始文獻之相關信息,再注明轉引所據(jù)之文。
(四)引文出自網(wǎng)絡文章時,應注明完整的網(wǎng)址。