999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

邱吉爾《關于希特勒入侵蘇聯的講話》的修辭美賞析

2012-03-20 09:47:38李會琴
渭南師范學院學報 2012年4期
關鍵詞:希特勒

李會琴

(渭南師范學院外國語學院,陜西渭南714000)

邱吉爾《關于希特勒入侵蘇聯的講話》的修辭美賞析

李會琴

(渭南師范學院外國語學院,陜西渭南714000)

溫斯頓·邱吉爾的《關于希特勒入侵蘇聯的講話》是文學和演講的經典之作,而修辭的運用更使該演講錦上添花,異彩紛呈。文章從詞語修辭格、結構修辭格和音韻修辭格三個方面分析了這篇經典之作的修辭魅力,指出修辭具有幫助激發聽眾感情,從而更好地說服聽眾的功能。

演講;修辭;詞語修辭格;結構修辭格;音韻修辭格

“英語演說詞在英美文學中占有相當重要的地位,是文學百花園中的一朵奇葩”[1]331,溫斯頓·邱吉爾的《關于希特勒入侵蘇聯的講話》是文學和演講的經典之作,而修辭的運用更使該演講錦上添花,異彩紛呈。呂煦從美學角度把修辭分為三類:“詞語修辭格,結構修辭格和音韻修辭格。”[1]124本文從這三個方面分析了丘吉爾這篇經典之作的修辭魅力,指出修辭在演說中具有幫助演說者樹立形象,激發聽眾感情,從而更好地說服聽眾的功能。

一、音韻美

音韻修辭格包括頭韻、元韻、輔韻和擬聲,丘吉爾在他的演講里多次用到了頭韻和擬聲。

(一)頭韻(alliteration)

關于頭韻的定義,仁者見仁,智者見智。由陸谷孫主編的《漢英大辭典》是這樣定義alliteration的:“指在一組詞或一行詩中用相同的字母或聲韻開頭。”[2]47在《朗文當代英語大詞典》里,頭韻意為:“相鄰或相近幾個詞的起頭音相同”。[3]40而相比之下黃任的定義較為全面、清晰,他認為:“頭韻是指一組詞、一句話或一行詩中重復出現開頭音相同的單詞。”[4]162因此,本文采用黃先生的定義。

頭韻體現了音樂美,讀起來朗朗上口,具有很強的表現力和感染力,不僅增加了演講的語言美,而且使聽者和讀者更易領會作品的意思,更易被說服,因此被廣泛運用于演講中。下面是邱吉爾演講中的一個例子:

(1)I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery,plodding on like a swarm of crawling locusts.[5]79(我也看到了呆頭呆腦、訓練有素、既馴服聽話又兇殘野蠻的德國士兵像群蝗蟲般地向前蠕動著。)

本句中的劃線詞都以輔音d開頭,通過頭韻,作者生動地刻畫了愚笨遲鈍、訓練有素,唯命是從的納粹士兵的形象,他們就像沒有人性的殺人機器一樣所到之處必是一番血腥的慘不忍睹的屠殺,暗示這些看似呆滯的士兵處處隱藏著殺機,使他們體會到蘇聯人民處境的危險。

(2)I have to declare the decision of His Majesty’s Government… the great Dominions will in due course concur…for we must speed out now at once,without a day’s delay.[5]80(我不得不在此宣布大英帝國政府的決定——我相信大英帝國各自治領導對這一決定會適時地表示一致贊同——因為我們必須立即表明自己的態度,一天也不能拖延。)

作者在上句中連用兩對頭韻“declare,decision,Dominions,day’s delay”和“course concur”,尤其是“without a day’s delay”不僅讀起來瑯瑯上口,而且強調了幫助蘇聯打敗希特勒的堅決性和緊迫性。

(二)擬聲(Onomatopoeia)

擬聲模仿人或事物的聲響,是大家非常熟悉的一種修辭手段。擬聲詞的運用使語言生動逼真,形象傳神,惟妙惟肖,使聽者仿佛如聞其聲。邱吉爾在他的這篇演說里巧妙地運用了擬聲的修辭方法。

(3)I see advancing upon all this,in hideous onslaught,the Nazi war machine,with its clanking,heel-clicking,dandified Prussian officers……[5]79(我看到了正在撲向這片土地的納粹戰爭機器,他們殺氣騰騰;我看到全副武裝的普魯士軍官,他們的刀劍鐺鐺有聲、皮靴咚咚作響。)

“clanking”原意是金屬碰撞發出的聲音,在此指普魯士士兵身上佩戴的刀劍等武器發出的叮叮當當聲,而“heel-clicking”則指鞋跟敲擊地面的清脆聲,在此指的是士兵行進過程中皮靴落地的咚咚聲,作者運用這兩個擬聲詞淋漓盡致地刻畫了裝備精良的德國軍隊和普魯士士兵耀武揚威、肆無忌憚地踐踏著蘇聯人民的家園的場景,仿佛把聽眾帶到了充滿了恐怖和血腥的異國他鄉,聽眾似乎看到了在納粹鐵蹄踐踏之下的蘇聯人民及其家園處于水深火熱之中,用這兩個擬聲詞邱吉爾再一次點燃了英國人民幫助蘇聯擊潰納粹德軍的激情。

二、詞語美

“詞語修辭格著重營造詞語的形象感”,[1]124丘吉爾反復運用詞語修辭格使他的演講稿語義優美,表達生動形象,極大地感染了聽眾的心。

(一)隱喻和明喻(Metaphor and simile)

比喻是人們日常生活中常用的修辭手段,比喻“用具體的、淺顯的和熟知的事物去說明或描寫抽象的、深奧的、生疏的事物,以獲得生動形象、傳神達意的修辭效果。”[1]125。比喻分為明喻和隱喻兩類。“明喻是為了鮮明地刻畫人或事物,將具有共同特征的兩種或幾種不同人或事物加以比較。其基本格式是‘A 像 B’。”[6]5“隱喻不僅是一種語言現象,它更是一種人類認知現象,是人類將其某一領域的經驗用來說明或理解另一領域經驗的認識活動或是不同語義領域的活動。”[6]23下面是摘自丘吉爾演講中的一些例子。

(4)…until,with god’s help,we have rid the earth of his shadow and liberated its peoples from his yoke.[5]80(直到在上帝的幫助下,我們將它的魔影從地球上消除,將納粹統治下的人民從它的枷鎖中解放出來。)

本句中的shadow和yoke屬于隱喻用法,在此具有貶義色彩,讓人仿佛看到了希特勒強大的勢力像影子一樣籠罩著全世界,從而使人們產生恐怖的感覺,堅定了人們消滅納粹德國的決心。

(5)The Russian danger is therefore our danger,and the danger of the united states,just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe.[5]82(蘇聯所面臨的危險就是我們自己的危險,同樣也是美國的危險;蘇聯人民保家衛國的事業就是全世界一切自由的人民和自由的民族的事業。)

“hearth and home”指壁爐前的地板,通常被認為是家庭生活的活動中心。作者運用隱喻的修辭手法,把國家比作hearth and home,讓人聯想到了家的溫暖,家是人們溫馨的港灣,人們日夜操勞就是為了有一個溫暖舒適的家,這樣把抽象的國的概念具體化,從而激起人們保家衛國的斗志。

(6)I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery,plodding on like a swarm of crawling locusts.[5]79(我也看到了呆頭呆腦、訓練有素、既馴服聽話又兇殘野蠻的德國士兵像群蝗蟲般地向前蠕動著。)

丘吉爾在此運用明喻恰當地把德國士兵比作蝗蟲(locusts),因為二者有共同特點,那就是傳播毀滅。

(7)It is devoid of all theme and principle except appetite and racial domination.[5]79(除了貪欲和種族統治外,它沒有任何指導思想和行動準則。)

本句中作者運用隱喻,本意是“強烈的食欲”的“appetite”把希特勒貪得無厭,想征服蘇聯、征服天下的野心形象化,使聽眾能夠與之產生共鳴。

(二)擬人

擬人就是“把物(包括生物)比作人來寫,賦予‘物’以人的言行、特性或思想感情,借以表現作者的思想感情。”[6]89這樣的表達最易理解、最易接受,給人以形象感、新奇感和動態感,從而產生富有情趣的藝術效果。丘吉爾在他的演講稿中也用到了擬人的修辭手法,具體如下:

(8)I will unsay no word that I have spoken about it.But all this fades away before the spectacle which is now unfolding.The past,with its crimes,its follies,and its tragedies,flashes away.[5]79(我決不收回我的反共言論。然而眼前的景象已將那一切沖得煙消云散了。共產黨過去的一切所作所為,連同它的種種罪惡、蠢行和制造的悲劇全都從眼前乍然消失。)

丘吉爾是眾所周知的堅定的共產主義反對者,他對共產主義恨之入骨。然而,面對德國納粹的暴行,共產主義的種種罪惡、蠢行和制造的悲劇都在他心中漸行漸遠,在他心里打下深刻烙印的只是德國納粹的罪惡。作者在此連用兩個擬人句,強調了與在丘吉爾心目中一無是處的共產主義相比,德國納粹更是罪行累累。

(9)But when I spoke a few minutes ago of Hitler’s blood-lust and the hateful appetites which have impelled or lured him on his Russian adventure I said there was one deeper motive behind his outrage.[5]81(但在幾分鐘前,當我談到希特勒受其嗜血成性、邪惡貪婪的驅使或引誘,貿然發動了這次對蘇聯的侵略冒險時,我還說過在他的瘋狂行為的背后隱藏著一個深謀遠慮的動機。)

作者在此運用擬人的修辭手法,仿佛讓聽者目睹了希特勒貪得無厭的本性。希特勒邪惡的貪欲是如此強烈似乎有人在“推動他、引誘他”踏上了蘇聯的國土。

三、結構美

作者在該演講中大量地運用了排比、反復等修辭手法,使演講聽起來氣勢恢宏,更富感染力。

(一)Parallelism(排比)和對比(Antithesis)

英語中的parallelism是平行排列的兩個或兩個以上結構相同或相似、意義相關的短語或句子。排比的使用使文章氣勢恢宏,結構勻稱整齊,讀起來朗朗上口,是演講中不可或缺的修辭手段,可以說沒有排比的演講是失敗的。

溫斯頓·邱吉爾不愧是才華橫溢的政治家、演說家,在他的演講中,他把這一修辭手段運用到了極致。

在演說的第一段,他就用到了排比:

(10)I see the Russian soldiers standing…,I see them guarding their homes…I see the ten thousand villages of Russia...I see advancing upon all this in hideous onslaught the Nazi war machine,...I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery...I see the German bombers and fighters in the sky,still smarting from …[5]79-80(此刻我看到蘇聯士兵昂然挺立于自己的國土……我看到成千上萬的蘇聯村莊……我看到殺氣騰騰的納粹機器正踐踏著蘇聯的熱土……我看到呆頭呆腦、訓練有素、既馴服聽話又兇殘野蠻的德國士兵像群蝗蟲般地向前蠕動著……我看到那些屢遭英軍還擊、余悸未消的德國轟炸機和戰斗機…)

在此邱吉爾連用六個“I see…”排比句和對比的修辭手法,仿佛把我們帶到了即將燃起戰火的蘇聯國土場面:俄國的士兵昂首挺立于自己的國土,英勇地捍衛著他們祖祖輩輩自古以來一直辛勤耕耘著的土地。他們正在守衛著自己的家園,他們的母親和妻子正在為他們祈禱,祈求他們凱旋而歸;蘇聯人民曾過著祥和、安寧幸福的生活,人們在田間勤勞地工作,姑娘在歡笑,兒童在嬉戲。可是在德軍的鐵蹄之下,這一切都要煙消云散了,裝備精良、訓練有素、兇殘無比的德國士兵及其爪牙正像蝗蟲般地向蘇聯挺進。排比和對比的精辟運用使聽者如身臨其境,激起了英國人民援助蘇聯的強烈愿望。即便事隔幾十年,重讀該文,讀者也不免義憤填膺,對法西斯的暴行憎恨無比,而對蘇聯人民無限同情。

緊接著在演講的第三段,作者連用兩個“We will never…”和三個“We shall…”句型:

(11)We will never parley,we will never negotiate with Hitler or any of his gang.[5]80(我們決不妥協,我們絕不與希特勒及其幫兇談判。)

(12)We shall fight him by land,we shall fight him by sea,we shall fight him in the air,until,with God’s help,we have rid the earth of his shadow and liberated its peoples from his yoke.[5]80(我們將對他實施地面打擊,我們將對他實施海上打擊,我們將對他實施空中打擊,直到在上帝的幫助下,將他的魔影從地球上消除,將納粹統治下的人民從他所設的枷鎖中解放出來。)

通過運用兩個“We will never…”和三個“We shall…”句型表明了丘吉爾決不妥協、要與希特勒戰斗到底的決心。

在演講的第五段,作者運用了一組名詞性短語的排比,

(13)The past,with its crimes,and its follies,and its tragedies,flashes away.[5]79(共產黨過去的一切所作所為,連同它的種種罪惡、蠢行和制造的悲劇全都從眼前乍然消失。)

作者通過三個名詞短語“its crimes,and its follies,and its tragedies”來強調他對共產主義的刻骨銘心的仇視態度,但是與納粹入侵蘇聯的滔天罪行相比,共產主義的罪惡簡直是小巫見大巫,由此襯托出丘吉爾幫助蘇聯消滅希特勒的決心。

在文章的最后,作者使用了兩個“let us learn…”句型,

(14)“Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us redouble our exertions,and strike with united strength while life and power remain.”[5]82(讓我們從過去殘酷的歷史經驗中汲取教訓吧。讓我們趁著生命維系、力量尚存之時,加倍努力,團結奮斗吧。)

在此,丘吉爾呼吁英國人民牢記慘痛的經歷,全力以赴消滅德國納粹,。

(二)Repetition(反復)

反復修辭格就是有意利用了人們無心所為的言語重復而描摹人物復雜的心理活動,抒發強烈的思想感情。丘吉爾多次運用反復來強調擊敗德國的重要性和必要性以及自己堅定無比的決心。

(15)This is no time to moralize on the follies of countries and Governments which have allowed themselves to be struck down one by one,when by united action they could have saved themselves and saved the world from this catastrophe.[5]81(那些遭到各個擊破的國家和政府當初若是采取聯合一致的行動,本來是可以使自己和全世界免遭這場劫難的。)

作者連用兩個saved讀起來感情充沛,語勢強烈,突出世界各國人民聯合起來共同抗擊德國納粹的重要性和緊迫性。

(16)We have but one aim and one single,irrevocable purpose.……From this nothing will turn us—nothing.[5]80(我們只有一個目標,一個唯一的、不可改變的目標——我們決心消滅希特勒及其納粹政權的一切痕跡。)

兩個“one”和否定詞“nothing”的反復出現,凸顯了丘吉爾絲毫不能動搖的消滅德軍的決心:他的唯一目標和不可改變的目標就是決心消滅希特勒及其納粹政權的一切痕跡。

(17)The Russian danger is therefore our danger,and the danger of the United States,just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe.[5]82(蘇聯所面臨的危險就是我們自己的危險,同樣也是美國的危險;蘇聯人民保家衛國的事業就是全世界一切自由的人民和自由的民族的事業。)

這里danger和free的反復使用讓聽眾再一次感受到了自己、祖國和世界所面臨的滅頂之災,要想擁有自由、幸福的生活,全世界所有的人們不論種族都要聯合起來,只有這樣才能取得世界反法西斯戰爭的勝利。

丘吉爾的這篇講演稿無論是從觀點的陳述還是語言的表達方面來看都堪稱經典之作,尤其是修辭手段的嫻熟運用更使該講演稿氣勢倍增,我們不得不說英國人民能全力以赴幫助蘇聯人民擊敗納粹德國,丘吉爾的演講功不可沒。

[1]呂煦.實用英語修辭[M].北京:清華大學出版社,2004.

[2]陸谷孫.漢英大詞典[M].上海:上海譯文出版社,1993.

[3][英]薩默斯.朗文當代英語大詞典[M].朱原,譯.北京:商務印書館,2004.

[4]黃任.英語修辭與寫作[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

[5]張漢熙.高級英語[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.

[6]吳平.英漢修辭手段比較[M].合肥:安徽教育出版社,2001.

Analysis of Rhetorical Devices in Churchill’s Speech on Hitler’s Invasion of the U.S.S.R.

LI Hui-qin
(School of Foreign Studies,Weinan Normal University,Weinan 714000,China)

Winston Churchill’s Speech on Hitler’s Invasion of the U.S.S.R.is one of the most classical speeches and literature works,and the various rhetorical devices provide the crowning touch to the excellent speech.The paper makes an analysis of lexical stylistic devices,syntactical stylistic devices,and phonetic stylistic devices in the wonderful work and comes to the conclusion that rhetorical devices can help stir audiences’strong feelings and persuade audiences into accepting the speaker’s idea.

speech;rhetorical devices;lexical stylistic devices,syntactical stylistic devices;phonetic stylistic devices

H319

A

1009—5128(2012)04—0038—04

2011—05—30

渭南師范學院科研計劃項目(12YKS003)

李會琴(1968—),女,陜西澄城人,渭南師范學院外國語學院副教授,文學碩士,主要從事語篇分析、認知語言學和英語教學研究。

【責任編輯 賈淑云】

猜你喜歡
希特勒
希特勒:愛我就為我死
納粹“海報男孩”曬與希特勒合影
中外文摘(2015年24期)2015-03-03 08:10:42
刺殺希特勒
科學啟蒙(2006年4期)2006-05-11 07:19:56
拿破侖和希特勒戰爭失敗的共因探析
軍事歷史(1996年3期)1996-08-16 03:05:14
希特勒炮制的『羅姆事件』
軍事歷史(1993年2期)1993-08-21 06:13:20
希特勒消滅殘疾人事件始末
軍事歷史(1993年3期)1993-01-18 00:11:40
希特勒入侵蘇聯的戰略決策初探
軍事歷史(1992年6期)1992-08-15 06:25:10
英國曾計劃劫持希特勒
軍事歷史(1992年4期)1992-01-18 00:24:31
希特勒看電影
猶太人的節日
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合第一区| 69av免费视频| 国产毛片一区| 成人综合网址| 人人爱天天做夜夜爽| 永久天堂网Av| Aⅴ无码专区在线观看| 国产丝袜91| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 2021国产精品自产拍在线| 在线观看视频一区二区| 亚洲天堂久久新| 黄色免费在线网址| 91无码人妻精品一区| 欧洲成人在线观看| 亚洲天天更新| 亚洲视频一区在线| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 99热这里只有精品免费| 午夜福利视频一区| 国产福利微拍精品一区二区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 国产视频 第一页| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产第一页屁屁影院| 不卡午夜视频| 国产aaaaa一级毛片| 日韩精品一区二区三区swag| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产成人精品午夜视频'| 青青草一区| 中文字幕人成乱码熟女免费 | 国产资源免费观看| 久久99国产精品成人欧美| 欧美一级在线看| 欧美一级大片在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲男人天堂2020| 日韩午夜福利在线观看| av在线5g无码天天| 国产成人无码Av在线播放无广告| 国产精品成人啪精品视频| 国产精品视屏| 亚洲精品第一页不卡| 91久久国产热精品免费| www.日韩三级| 欧美日韩激情| 亚洲第一成年网| 在线观看91精品国产剧情免费| 大学生久久香蕉国产线观看| 国产青青操| 8090午夜无码专区| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产黄在线免费观看| 91在线一9|永久视频在线| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 国产麻豆精品久久一二三| 亚洲精品动漫在线观看| 全午夜免费一级毛片| 第九色区aⅴ天堂久久香| 国产福利免费在线观看| 国内精品小视频在线| 国产一二三区在线| 91网红精品在线观看| 国产99免费视频| 尤物精品国产福利网站| 亚洲品质国产精品无码| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 综合久久五月天| 国产一级毛片yw| 亚洲天堂.com| 国产一级毛片yw| 国产精品极品美女自在线| 国产成人无码Av在线播放无广告| 欧美亚洲香蕉| 亚洲国产天堂久久九九九| 国产亚洲精久久久久久久91| 亚洲无码电影| 国产噜噜在线视频观看| 美女啪啪无遮挡| 一本大道视频精品人妻|