999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英式幽默與美式幽默:差異何在?

2012-04-29 21:03:53
英語學習 2012年6期

Humour is a phenomenon which is influenced by culture. It can be difficult to determine what aspects define a certain sense of humour. A nations wit is linked to the historical development of the country. How funny somebody finds a certain incident depends on many factors including age, personal experience, level of education and geographical location.1 Therefore humour is something which is not always transferable2 in another country.

What somebody from one area may find hilarious may not be amusing at all to somebody from another location.3 Whether or not someone gets a joke is determined by their interpretation, filtered by the cultural context.4

What about when both countries speak the same mother tongue? Does that mean that they will then share the same sense of humour, or can differences still occur? Lets take the example of Britain and America. Not only do Americans and British spell the word “humour” differently, most claim that American humor and British humour are quite different in nature. Time and time again, people say that Brits5 and Americans dont“get” each others sense of humour. To what extent is this true, if at all?

Theres a received wisdom in the U.K. that Americans dont get irony.6 It is often believed to be one of the most common differences between the British and American sense of humour. This is of course not true. One of the major differences seems to be how often both nations use irony. Brits use irony on a daily basis7. We use it as liberally as prepositions in every day speech.8 We tease our friends. We use sarcasm as a shield and a weapon.9 We avoid sincerity until its absolutely necessary. We mercilessly take the piss out of10 people we like or dislike basically. And ourselves. This is very important. Our brashness and swagger is laden with equal portions of self-deprecation.11 This is our license to hand it out.

But it is not the foundation of American humour. I think Americans understand British irony (most of the time anyway!); what they dont understand is the need to use it so frequently. When Americans use irony they tend to state that they were “only kidding”.12 They feel the need to make a joke more obvious than Brits do, maybe this stems from13 a fear of offending people.

The American sense of humour is generally more slapstick14 than that in Britain. I think this arises from15 a cultural difference between the two. Their jokes are more obvious and forward, a bit like Americans themselves. British jokes, on the other hand, tend to be more subtle but with a dark or sarcastic undertone.16 There is usually a hidden meaning. This may stem from the fact that British culture is more reserved17 than American culture.

Americans say, “Have a nice day” whether they mean it or not. Brits are terrified to say this. We tell ourselves its because we dont want to sound insincere, but I think it might be for the opposite reason. We dont want to celebrate anything too soon. Failure and disappointment lurk around every corner.18 This is due to our upbringing. Americans are brought up to believe they can be the next president of the United States. Brits are told, “It wont happen for you.”

Yet certain American comedies have gained huge success in Britain and vice versa19. Therefore, although there are differences between both comic styles, there is still an appreciation and understanding of the other sense of humour. Both the British and America versions of the comedy The Office20 are hugely successful on both sides of the Atlantic. Both shows have their own cultural differences, yet they portray a lifestyle which both Americans and Brits alike can relate to.21 Although both nations have subtle differences in their wit, they can both appreciate the others sense of humour.

1. 一個人發現某件事的可笑程度要依賴很多因素而定:年齡、個人經歷、受教育程度以及地理位置。

2. transferable: 可轉移的。

3. hilarious: 極可笑的,令人捧腹的;amusing: 有趣的,好笑的。

4. get: 〈口〉懂,理解;filter: 過濾。

5. Brit: 英國人。

6. received: 普遍承認的;irony: 諷刺,反諷。

7. on a daily basis: 每天。

8.我們在日常對話中大量地使用反諷,就如同使用介詞一樣頻繁。liberally:大量地,豐富地;prepositions: 介詞。

9. 我們把嘲諷當作盾牌和武器。

10. take the piss out of: 取笑,嘲弄。

11. 我們的自以為是與得意忘形其實也滿載著同等程度的自嘲。swagger: 得意忘形,妄自尊大;self-deprecation: 自嘲,自貶。

12. 當美國人使用反諷時,他們往往只是在“開玩笑”而已。

13. stem from: 基于,由……造成。

14. slapstick: 充滿胡鬧的。

15. arise from: 起源于,由……產生。

16.另一方面,英式幽默往往會更加微妙,但卻帶有一種陰郁隱晦或嘲弄挖苦的意味。undertone:(言行的)含意,意味。

17. reserved: 拘謹的,內向的。

18. 挫敗與失望潛伏于各個角落。

19. vice versa: 反之亦然。

20. The Office: 《辦公室》,美國的一部喜劇片,該片根據大受歡迎的英國BBC同名喜劇改編,記錄了一群辦公室白領的日常生活。

21. relate to: 發生共鳴,認同。

主站蜘蛛池模板: 园内精品自拍视频在线播放| 亚洲a免费| 亚洲天堂免费在线视频| 激情亚洲天堂| 毛片在线看网站| 精品人妻系列无码专区久久| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 香蕉eeww99国产在线观看| 中文字幕日韩欧美| 亚洲一道AV无码午夜福利| 99福利视频导航| 久久性妇女精品免费| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 一本综合久久| 五月天久久婷婷| 国产在线麻豆波多野结衣| 亚洲欧美另类色图| 国产成人精品一区二区三在线观看| 伊大人香蕉久久网欧美| 九色免费视频| 欧美啪啪一区| 精品久久国产综合精麻豆| 久久国产免费观看| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲国产理论片在线播放| 久久无码av一区二区三区| 国产高清无码第一十页在线观看| 精品人妻无码中字系列| 高清无码手机在线观看| 天天色天天综合网| 日韩专区欧美| 亚洲日韩精品无码专区| 日韩欧美国产中文| 久久精品国产999大香线焦| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 青青国产成人免费精品视频| 国产麻豆精品久久一二三| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 五月婷婷伊人网| 亚洲区一区| 欧美第九页| 中文字幕永久视频| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产视频你懂得| 亚洲AⅤ无码国产精品| 深夜福利视频一区二区| 久久精品这里只有国产中文精品| 91久久大香线蕉| 国产精品视频白浆免费视频| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 久久99国产综合精品1| 2021精品国产自在现线看| 国产综合色在线视频播放线视 | 亚洲小视频网站| 99久久精品无码专区免费| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 伊人中文网| 她的性爱视频| 一区二区三区四区日韩| 精品无码视频在线观看| 欧美一级视频免费| 色噜噜在线观看| 原味小视频在线www国产| 91在线视频福利| 日韩欧美色综合| 日韩小视频在线播放| 国产精品视频a| 亚洲永久色| 91蜜芽尤物福利在线观看| 国产在线第二页| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 久久国产精品夜色| 国产成人91精品| 国产91av在线| 日本91在线| 国产亚洲精品97在线观看| 欧美视频二区| 国产理论最新国产精品视频| 国产亚洲一区二区三区在线| 免费人成视网站在线不卡|