古力精靈沒走出多遠,就遇到了藍精靈。藍精靈關切地問:“古力,你這是到哪里去,做什么呢?”古力一五一十地回答。沒想到藍精靈非常擔心地說:“啊,要去黑胡子老妖那兒啊!你可要小心,也許這是一個‘陷井’呢”
“‘井’里一定有水,哎呀,我可不會游泳!”古力決定發出雞毛信向仙子姐姐求救。他在信里寫下了這個讓自己擔心的 “陷井”。托藍精靈替他跑一趟腿。
仙子姐姐看了信后說:“哈哈,你就讓古力精靈放心去吧,黑胡子老妖那里絕對沒有水井的,最多是個‘陷阱’。”藍精靈很疑惑(yí huò):“這是什么意思呢?兩個字有區別么?”
“當然有。”仙子說道,“我很經常看到精靈們寫句子中用到這個詞,比如,狡猾(jiǎo huá)兇惡的狼掉進了‘陷井’,句子倒是沒毛病,可惜這里的‘陷井’寫錯了。正確的寫法應該是‘陷阱’,兩個詞是不能通用的。”
仙子接著說:“大家看,‘井’字多像四根橫豎交叉的木頭啊,它就是一個典型的象形字。它就像人們在挖好的地下水出口處設的柵欄(zhà lán)一樣。直到今天,在農村中還可以見到這樣的柵欄井。這就是‘井’字的由來。”
“那么‘阱’字呢?”藍精靈迫不及待地問。
“‘阱’字則是形聲字,意思是捕野獸用的陷坑。后來,這個有形的‘阱’又引申出無形的‘阱’——陰謀、奸計、圈套之類。所以啊,古力精靈擔心的應該是這個‘陷阱’。”仙子想了想說:“快去告訴古力,讓他小心些!”
藍精靈說:“我知道了,這就通知古力精靈,小心黑胡子老妖的‘陷阱’!”