從軍行①
[唐]王昌齡
青海長云暗雪山,②
孤城遙望玉門關。
黃沙百戰穿金甲,③
不破樓蘭終不還。④
【今譯】
青海上空濃云密布,雪山也變得暗淡。
站在孤城,遙望遠方的玉門關。
大漠風沙中身經百戰,磨破了堅硬的鎧甲。
奮勇殺敵,不攻下樓蘭決不回還。
【注釋】
①從軍行:古樂府題。內容多寫邊塞情況和戰士生活。
②青海:青海湖。古稱“西海”。蒙古語稱“庫庫諾爾”,意為“青色的湖”。在今青海省。雪山:祁連山的別稱。
③穿:刺破,磨破。金甲:鎧甲,古代將士穿的護身鐵衣。
④樓蘭:漢時西域部族名,故址在今新疆維吾爾自治區鄯善縣東南。漢武帝時,樓蘭王勾結匈奴,殺死通西域的漢朝使者多人。漢昭帝派遣傅介子殺死樓蘭王,威震西域。這里指西北地區的敵人。
【賞析】
這首詩以凝練的語言寫戰爭的殘酷以及將士們滅敵的決心。
前二句通過對“長云”、“雪山”、“孤城”、“玉門關”等典型事物的組構,寫出邊塞環境的惡劣:天空陰云暗淡,雪山險惡荒寒;孤城凄涼寂寞,玉門關更是“春風不度”的險關。如此險惡的環境,襯托出守邊將士的堅忍耐苦。
第三句寫戰爭的酷烈。“黃沙”滾滾,可見戰斗之激烈。“百戰”寫出戰斗的頻繁。“穿金甲”寫將士們的鎧甲或被沙石磨穿,或被敵人的刀劍擊穿,是以典型的細部反映戰爭的嚴酷,也是從一個側面反映出將士們英勇頑強的戰斗精神。
結句“不破樓蘭終不還”是寫將士們的錚錚誓言,也寫出唐軍是正義之師。漢武帝派使者通西域,是為了發展民族之間的友好關系,而樓蘭王竟然殺害友好使者。為了掃清道路,漢昭帝派傅介子斬殺樓蘭國王。這里借漢言唐,表達了消滅一切敢于發難的敵人的決心和氣概。