望 洞 庭①
[唐]劉禹錫
湖光秋月兩相和,②
潭面無風鏡未磨。③
遙望洞庭山水翠,④
白銀盤里一青螺。④
【今譯】
湖光秋月交相輝映,水天一色,
湖面無風平如銅鏡未經打磨。
遙望洞庭,君山青翠,湖水澄澈,
就像白銀盤里托著一個青螺。
【注釋】
①洞庭:湖名。在湖南省北部,長江南岸。
②相和:相互協調。
③潭面:湖面。鏡未磨:未經磨拭的銅鏡。古時鏡是銅制的,須經磨光方可照面。
④山:指洞庭湖中的君山。
【賞析】
這是一首描寫月夜洞庭山水的小詩。詩人遙望洞庭,像欣賞精美的工藝品一樣欣賞著自然山水,其中的比喻形象、巧妙。
首句描寫洞庭湖上水光明亮、月色皎潔。“兩相和”三個字,描繪出了湖光月光相互交融的和諧景色。下面繼續寫洞庭湖面風平浪靜,迷迷蒙蒙的湖面如同未經磨拭的銅鏡。這個比喻具有很強的表現力,一是寫出湖水之平,二是寫出月夜的湖面雖然明亮卻非澄澈的特征,與上句相呼應。這兩句以輕盈的筆調寫出了洞庭湖在月明風靜的夜晚,那種寧靜柔和的優美景色。接下來,詩人又把目光集中到湖中翠綠的君山,把君山看做白銀盤里的一顆青螺。以白銀盤比喻洞庭湖,以青螺比喻君山,形象鮮明,比喻巧妙。前者抓住了湖水的平、廣、白三個特征,后者抓住了君山的尖、小(與湖相比)、翠三個特征。由于具有多方面的恰似點,令人感到十分穩妥。這樣,八百里洞庭與湖中的君山,被作者濃縮為一件精致的藝術品,可謂天才的創造。