摘要: 英語國家的正常兒童一般都能在沒有專業老師和語言課本的幫助下在幾年內輕松、熟練地掌握母語,用母語流利地表達自己的看法,而中國大學生經過了十幾年的專門的英語學習,效果卻不盡如人意。本文從二語習得領域中的母語習得角度入手,分析英語國家兒童的母語習得現象及過程,將母語習得中的成功經驗和方法借鑒并運用于外語學習中,對大學生的英語學習方式提出幾點建議,以期幫助大學生通過類似于母語習得的方式來提高英語學習效率。
關鍵詞: 母語 大學生 英語學習 學習效率
一、引言
一直以來,英語界的專家們都非常關心如何有效學習英語的問題。隨著全球化發展,英語的重要性日益凸顯,我國也將英語教學放在重要地位,在中國,九年義務教育便將英語一科列為主課,高考中,英語也是三門主考科目之一,直到大學,還有英語四六級考試及英語專業四八級考試。中國的大學生前前后后學了十幾年的英語,遠遠超過了英語國家兒童掌握英語所需要的時間,但是我國大學英語教學一直被“耗時長,效率低,應試強,口語弱”及“啞巴英語”的現象所困惑。[1]
語言學家們窮盡各種方法來探索提高英語作為外語的學習效率的方法,形成了各種語言學習理論。其中,二語習得領域的專家們在其研究二語習得過程中發現,正常兒童只需要幾年時間就能夠輕松、熟練掌握母語,而成年人要掌握一門新的語言,所花的時間精力卻比兒童多,但熟練程度沒有兒童掌握來得高,且過程也頗為枯燥無聊。對此,二語習得專家們將兒童的母語習得過程與二語習得過程進行了對比,以期從兒童的母語習得中借鑒成功的經驗。當然中國大學生的英語學習又和母語、二語習得是不同的:一是習得與學習不同,二是母語、二語和外語不同。
二、中國學生的英語學習
1.英語學習順序
中國英語教學雖然也強調聽、說、讀、寫的技能,但是學生的學習順序是和母語習得倒著來的,學校里的老師先教會學生念26個英文字母,學習新課前先認識、拼寫新單詞,再開始學習句型、語法……這帶給學習者一種錯覺:似乎他們脫離了文字的憑借,就無法正確地學習一個單詞的念法,而過于強調語法的正確性又讓學習者在口語表達中畏首畏尾,似乎一定要組織好正確的符合語法規則的話才敢開口說話。
同時,教師教英語時急于求成,為了追求短期內通過文法考試而不愿意先花費大量精力培養“聽”和“說”的基礎能力,所以才會把原本應該后學的語法部分單獨剝離出來突擊學習,將“讀”“寫”放在前面學習。
2.英語學習方法
很多英語學習的成功者深信語言的學習沒有捷徑可言,只有刻苦努力。但是如果掌握了學習的方法,就能事半功倍,大大提高學習效率。
然而,我們學生詞的時候就是看著英文背中文,看著中文背英文,同時還要記單詞的拼寫等。而學習語法時,通常都是由老師進行系統的講解,同時老師講解語法時,傾向于用中文與英文進行對比翻譯的方式進行講解,之后再通過大量地做題,掌握語法,提高準確性,再由系統地整理復習語法知識點。事實上,我們所進行的英語學習活動都是在進行漢語的翻譯活動。
這種學習方法存在著些許弊端:忽略培養學生的口語表達能力及發音的準確性;學生容易局限在語法的條條框框之內,無法創造性地使用語言;學生通過大量機械、無趣地重復做題,失去了對英語學習的興趣;學生依賴老師整理知識點,缺乏自主學習能力;學生缺乏英語思維等。
三、習得與學習和母語、二語與外語的基本概念的比較
1.習得和學習的區別
習得與學習的區別(Ervin-Tripp,1981)[2]
二語習得專家Krashen指出,習得是指人們不受第二語言規則、體系或錯誤的明確教學指導影響、在自然環境中通過潛意識學習。而“學習”是指一個有意識的語言發展過程,它是在人工環境,如正式的語言課堂中,是有意且明確的第二語言規則、體系和錯誤的教學指導的產物。[2]
2.母語、二語和外語的區別
母語:母語,即第一語言,“是指一個人出生之后最先接觸并獲得的語言。”[3]第一語言的掌握的過程是習得的過程。
第二語言:“指人們在獲得第一語言以后再學習和使用的另一種語言。”[4]第二語言并非母語,但是第二語言是在第二語言的環境中學習使用的,例如,第二語言是一個國家除母語外的又一官方語言,同時在該國人民的日常生活交流中或教育、商業領域中得到廣泛應用。
外語:指在母語環境而非第二語言環境中學習應用的非母語的語言,學習者所在的國家或環境少有機會應用該語言。[2]
由此可見,在中國,漢語是母語和官方語言,而英語對中國學生來說則是外語,中國學生對英語的掌握也是通過“學習”的方式。雖然中國大學生沒有“習得”英語的大環境,但是我們可以看到,因為中國學生確實在他們的成長過程中“習得”了漢語,這說明中國學生有“習得”語言的能力。因此,我們可以從二語習得領域對母語習得的研究中借鑒出一些成功的經驗來運用到中國大學生的英語學習中或者讓大學生自己創造“習得”的環境來提高英語學習效率。本文將從母語習得的角度,就中國大學生如何有效進行英語學習提幾點建議。
四、母語習得
1.母語習得順序
學習母語時,我們是按照聽、說、讀、寫的順序來學習的。我們從嬰兒時期開始先聽周圍的母語語音,掌握一些簡單的必要的生存技能表達,如“水”,即“說”的過程,漸漸地掌握相對復雜的表達方法,這期間是完全脫離母語文字的。而當小孩被送入小學時,他們開始學習讀書、寫字等技能,才對母語的文字進行學習。
2.母語的語音和詞匯習得
語言的三要素是語音、詞匯和語法,而語音的掌握又是和詞匯緊密相連的,那么我們是如何掌握母語中的單詞的呢?
兒童的語言獲取是先通過對出現詞語或句子的語音,通常是較簡單的詞匯語音的場景進行圖像觀察的,當然還包括一些其他感官刺激,如聽覺、觸覺、嗅覺等,來進行猜測,并將自己的猜測與所觀察的圖像進行“聯系”,經過幾次的反復刺激后,兒童會逐漸形成對這一語音符號的“條件反射”,然后在大腦語言區的位置逐漸構造出該語言的語言區,最終形成該語言的語音符號思維的能力,因此,“兒童對母語的獲取過程是:猜測—形成條件反射—建立語言區—實現語言思維。”[5]
同時,對于一些近義詞的掌握,我們先學會簡單的籠統的詞語,再開始細分區別,并且在生活中通過自身或他人的示范或運用掌握。如“看”這個詞,我們先學的是最籠統最常見的概括性詞語“看”,然后,隨著我們對語言掌握的深入,大人在日常生活中示范,老師在教學中或是在日常的大量閱讀中對“看”的動作的細微不同進行接觸、區分和表達,衍生出一系列細微差別的詞語,如“盯”、“望”、“凝視”,甚至“目不轉睛”等成語。
3.母語的語法習得
我們對母語的語法習得是一個逐漸豐富、熟練的過程。我們在嬰兒時期,先跟著大人開始念一個個簡單的單詞,然后逐步地將學到的一個個單詞拼成零散的句子,當然可能并不符合語法規律,這期間并沒有復雜的語法知識,不過大人會對我們的錯誤進行糾錯,但我們并不重視,直到我們發現表達方式遭人誤解時,便開始學習使用正確的表達方式,即人們約定俗成的語法。接著,我們通過長期的交際、識字閱讀和母語文化的學習和潛移默化,長期接觸正確的語法表達形式,精確地掌握了母語的語法規律,即使我們不能系統地講解語法知識。這就像是學騎自行車,我們在跌跌撞撞中學會騎自行車,找到了騎自行車的技巧和平衡感,但是很少有人能說出為什么我們能騎在自行車上而不倒下來的原理。因為我們已經把語言規律融入思維中,把語法結構轉變成了無意識的語言能力,并且形成了自己母語的邏輯思維方式。
五、從母語習得角度看大學生英語學習
根據二語習得專家對“習得”的定義,中國學生在以漢語為母語的大環境下,僅僅憑課堂上幾十分鐘的英語接觸是無法通過“習得”的方式掌握的。但是相對于嬰兒、兒童而言,成人具有更強的認知、理解能力、抽象思維能力、分析整理能力,能在更短的時間內掌握更多的知識,所以關鍵在于方法,我們可以試圖將“習得”與“學習”相結合,從母語習得角度來探討如何提高英語的學習效率。
1.培養用英語表達信息的能力
對于本國人民來說,母語是該國人民的生存技能之一。人們要表達、接受、處理信息都要通過母語;生活、工作、學習、交流都要通過母語。對于嬰兒來說,母語是他們受到關注、表達想法的前提,當他們要表達什么信息的時候,必須講母語才能被理解,因此他們對母語的力量有著深切的體會,也急欲熟練掌握母語。
而我們在以漢語普通話為母語的大環境中,把英語作為外語,在日常生活中并不被大量使用。雖然,我們沒有使用英語的大環境,但是我們可以創造使用英語的環境。
(1)創造使用英語的必要環境
隨著世界全球化潮流,我們接觸英語的渠道也越來越多,我們生活中的很多生產生活用品都有“英語版本”,如手機、MP3、電腦有英語語言設置,報紙、書本都有英語版本,我們可以從身邊點滴做起,將手機、MP3等電子設備的語言設置為英語,創造運用英語的必要環境,“逼迫”自己接觸英語,讀懂、表達英語信息,讓自己“不得不”運用英語信息來進行日常生活,這樣不僅能增加對英語信息的接觸量,而且能加深英語表達的印象,從而感受到英語對生活所產生的巨大影響。
(2)培養學習英語的興趣
無論是自己主動創造英語的學習環境或是由外界創造的英語學習環境,其中非常重要的一個前提就是學生的英語學習興趣。很多學生是迫于學業壓力才學習英語的,加之中國英語的教學時間跨度大,間隔長,斷層多,過程反復,如非必要,學生鮮少主動去學習英語。
俗話說“興趣是人生的第一導師”,培養學習英語的興趣是非常重要的,興趣能極大地提高學生的積極性,并促使他們積極接觸英語信息。培養英語學習興趣的途徑很多,學生可以自主地將自己的興趣與英語學習結合起來。例如,男生喜歡玩電腦游戲,尤其是網游,可以將游戲桌面及語言設置成英語,因為熟知游戲也就很容易理解英語表達的信息從而提高英語水平;有些男生喜歡看國外的籃球、足球比賽等,可以收看英文解說的比賽;女生喜歡看電視劇,美劇、英劇更是一個不錯的選擇,美劇中的英語能讓我們貼近最真實的生活美語,當然要選擇適合自己的美劇;喜歡聽歌的同學則可以聽英文歌曲,學唱能很大程度上提高英語口語水平等。這些途徑將學生的興趣與英語學習結合起來,寓學于樂,在發展學生興趣的同時,提高學生的英語水平。
2.建立英語思維
學習語言的人大都信奉這樣一句話:“一個人在學習外語時要盡量忘記自己的母語。”[6]教師在進行語法教學時經常會提到培養英語的思維,其實,我們要培養的并不只是英語的語法邏輯思維,還有英語的詞匯思維。
(1)詞匯思維
前面已經提到過,嬰兒習得母語中具體形象的詞匯時,會將詞匯與對應的具體事物的圖像建立起條件反射,因而能很快地說出對應的事物的名稱或者在聽到一個詞后馬上在腦海中形成該事物的具體形象;而中國學生在學習詞匯時,將英語詞匯與中文名稱進行一一對應,而不是將英語詞匯與腦中的事物圖像進行對應,先將聽到的英文在腦中找到對應的中文,類似“翻譯”,再將中文轉化為具體形象。
對于中國大學生,很多形象詞匯已根深蒂固,看到便立刻想到對應的漢語翻譯。對于具有簡單釋義的物質詞匯,如“table”,“book”等,中國大學生對這類詞的漢語意思反應迅速,掌握熟練,便無需再多費精力,對于此類形象的物質生詞,則可以在了解簡單的中文釋義以后馬上在實際生活中運用,拋開漢語釋義,直接將物質與英語生詞進行聯系建立反射。
英語中還有一類詞匯,它們通常非常簡單,只由幾個字母構成,但是它們的解釋通常有十幾、二十幾個,讓人眼花繚亂,捉摸不清,有的中文解釋甚至看上去與其他的解釋完全沒有關系,對于這類詞,我們可以通過學習他們的本義,再根據上下文語境判斷該詞的具體意思。如line,翻譯成中文有“線”、“繩”、“界線”、“方向”、“隊列”、“鐵路”、“皺紋”、“臺詞”等20多種意思。但是line的本義只有一個,那就是兩點之間的一段細長的東西,只是我們把它放在20種不同的語境中,便呈現出了20多種不同的意思,如果line與face放在一起,就表示皺紋,如果將line與railway放在一起,就表示鐵路……這些東西都與line有著相同的特質,是它所在的語境改變了它的意思。[7]對于此類詞語,我們只需掌握其本義,按照通常字典上的第一條解釋,再根據不同的語境來理解該詞在該語境中的意思即可。
而對于近義詞的區分,也可以通過建立反射和英語思維的方式來區分。其中,詞語分具體名詞和抽象名詞,對于具體名詞,如road,street,avenue或是fat,obese,plump等近義詞,可以在網上查找相應的圖片來進行區分,仔細尋找發現幾個詞之間的區別,并在腦中建立相應詞匯的反射;而對于抽象名詞,我們當然可以通過查詢英語解釋來進行理解,該方法對學生的記憶不夠深刻,并且仍然無法真實地感受這一詞語使用的語境。在這里,推薦用閱讀的方式來區分抽象名詞,尤其是表示程度、動作一類的近義詞,要通過大量的閱讀,通過該詞在上下文中的語境體會該詞的強烈程度、動作特征,該詞通常能在口語環境中使用還是在書面環境中使用等。
(2)語法思維
中國的英語教學一向視語法為英語的重中之重,老師會將語法點、語法規律留出來整理給學生,學生需要記憶一個個語法知識點,分析主謂賓結構,記憶繁瑣的理論知識。但是,二語習得理論指出,中國大學生所學到的這些語法知識及規則都是作為監視機制存在的,當學生有足夠時間糾正自己所犯的錯誤,例如考試時,他們能表達出較為正確的英語。但是當學生沒有足夠的時間來注意自己的英語表達時,他們就漏洞百出了,這也解釋了為什么中國大學生在熟練掌握諸多英語語法后,在口語表達中仍有不少錯誤表達。
對于英語的語法學習,中國的大學生已經在課堂上反復學習演練過,可是再多的練習恐怕也收效甚微。在這里,建議中國的大學生培養良好的英語語感。首先忘記自己的母語,忘記自己母語所總結的一系列語法知識,通過具體的英語句子感受英語語法規律,加深對英語句子的印象而非干癟的語法知識,深刻地感受語法規律在句子中的運用對信息表達的影響。
中國大學生可以通過加強閱讀量的方法來培養語感,我們對漢語的習得也是在大量閱讀、接觸漢語的基礎上進行的,我們常說的“語感”其實也是基于大量的語言的接觸的,我們大量接觸了正確形式的、符合語法規則的語句,潛移默化形成了語感,在看到錯誤的句子時,自然而然對錯誤的句子感覺“不舒服”,這也是為什么很多英語外教知道中國學生語句中的錯誤,知道該怎么糾正,卻不知道為什么錯誤,因為他們自己也不知道為什么錯誤,只是他們“感覺”怪怪的,他們日常生活中就是這么表達的,不符合他們日常生活正常表達方式的就是不符合我們所謂的語法規則的。語言的本質就是約定俗成。[8]中國大學生的大環境是漢語,無法大量地接觸英語,因此,中國大學生要擴大英語的接觸面,最有效的方法就是加大自己的英語閱讀量,潛移默化地形成英語語感。要“騎上”英語這輛“自行車”,而不用多探究自己能騎在自行車上而不掉下來的原理。
此外,中國大學生在用英語表達信息時,傾向于在頭腦中構思出中文,再將其翻譯成英語說出來。當我們接受英文信息時也是如此,常常會在腦海中進行中英轉換,導致時間滯后,丟掉了很多信息。中國學生在剛開始學習時,不得不用母語來進行講解,在這一階段,這種做法確實提高了英語學習的效率,但是到后期,尤其是對大學生來說,卻成了阻礙,大學生在英語學習過程中要逐漸忘掉自己的母語,“看到什么就是什么”,看到英文就是英文,不要再將其轉化成中文;遇到問題,用英文來思考,逐步形成英文思維方式和習慣。
3.重視“聽”“說”能力的培養
語言首先是作為一套語音系統而存在的,人們通過聲音的語調、發音、節奏等不同來理解信息。人們先通過語言進行溝通交流,再漸漸地將語言用文字記錄下來。事實上,我們完全可以通過聲音來進行思維,最好的例子就是文盲和不認識字的人都會說話溝通。我們可以發現,即使是文盲,不管是英國的還是中國的,他們雖然不認識字,但是他們都能進行正常的交流。他們僅僅通過聽、說的語言“訓練”,就輕輕松松地“習得”了母語。
大學生到了大學階段英語學習的各個順序已經經歷過了,無法更改,但是,大學生可以著重自己在聽說能力方面的培養以達到增強英語學習的功能性目的。觀看美劇,聽英文歌曲是練習聽力的好方法。歌曲和電視劇中的美語口語表達非常接近美國人生活中的表達,可以根據美劇中的發音練習耳朵對連讀、弱讀的敏感性;同時電視劇、歌曲有上下語境并且具有趣味性,學生容易產生興趣,對于沒有聽懂的地方可以對其進行適當猜測以進行理解。而英語口語能力的培養,可以和聽力同步進行,耳朵里聽見什么英語表達,馬上就用嘴巴復述出來,這樣不僅能加深對所聽到的英語表達的理解和印象,還能使學生在不知不覺中掌握英語表達的用法。
4.根據自己的“學”型制定適合自己的學習策略
中國的中小學教育體制和教師授課模式長期以來都是在灌輸知識給學生,導致了很多學生到了大學以后在寬松的學習環境和授課方式下不知該如何學習。同時,中國教師的大班授課方式也忽略了學生的個體差異性,無法根據學生制定具體的學習策略,很多大學生甚至不知道自己屬于哪種“學型”,通過哪種方式學習更加有效。
中國大學生沒有英語作為二語的大的語言環境,不可避免地要通過學習的方式來掌握英語。但是,相較于兒童來說,大學生的學習、歸納、邏輯思維能力更強,大學生可以根據自己的“學型”,充分利用有效的學習方式來進行英語學習。例如,視覺類型的學習者的特點是通過看文字、圖表來獲取信息,此類學習者可以多通過視覺的途徑來學習英語;聽覺學習者可以通過“多聽”來學習英語。
六、結語
雖然中國大學生所處的是以漢語為母語的大環境,英語作為外語,在生活中接觸較少,但是隨著全球化浪潮的席卷,互聯網技術的發展,人們之間距離的拉近,要創造英語的學習環境也不是不可能。大學生雖然已經經過了各種語言學習階段,但是仍然可以從母語習得的角度反思,提高英語學習效率,充分發揮自己的主觀能動性,制定學習策略,加深對英語的感受,將其作為一種技能而非知識來掌握,真切地感受到英語的語言之美,體會英語的思維方式,以及英語給我們帶來的深刻影響。
參考文獻:
[1]盧仁順.二語習得中的共性、外語教學的作用與大學英語教學改革[J].東華理工學院學報,2004(23).
[2]王立非.第二語言習得入門[M].北京:高等教育出版社,2009.
[3]母語定義.http://baike.baidu.com/view/437131.htm.
[4]第二語言定義.http://baike.baidu.com/view/357845.htm.
[5]告訴你外語學習的真實方法及誤區分析.http://wenku.baidu.com/view/9cf08562f5335a8102d220e6.html.
[6]張依群.母語對英語學習的干擾[J].廣東教育學院學報,1999(4).
[7]陸人.像嬰兒一樣學英語[M].北京:當代中國出版社,2011.
[8]語言相對性與英語的區域性變體研究[J].湛江海洋大學學報,2004(5).