摘要:諺語和熟語通常都是言簡意賅但卻極具生動色彩的短語。在俄語中這樣的熟語不勝枚舉,而其中源于基督教(東正教)經典《圣經》中的熟語成語就有數百條。這些源自《圣經》中的俄語熟語是一千多年以來受基督教(東正教)影響的俄羅斯人民思想智慧的結晶,是俄語語言文化的精華和瑰寶。從中可以體現傳統俄羅斯社會的價值觀和俄羅斯民族一定的文化價值取向。因此,通過對源自《圣經》的俄語熟語的研究可以加深我們對俄羅斯語言文化的認識和理解,更加靈活的掌握和使用俄語熟語作為修辭手段,從而更加深刻的感受俄語語言藝術的魅力并且更加生動化和藝術化地對俄語進行運用。
關鍵詞:俄語諺語熟語 圣經 基督教(東正教) 文化 探源 運用
俄羅斯是個宗教盛行的國家,有著厚重的宗教傳統。古羅斯人一直崇拜多神教。沒有宗教基礎,社會就像建筑在沙灘上一樣,而如果從西方社會意識的宏偉建筑中抽去它的基石,它就站立不住了,這點上俄羅斯也有著與西方類似的價值觀念體系。由于俄羅斯獨特的地域特征,東西方文化在這片土地上相互角力,文化的一個主要源頭,就是從拜占庭傳入的基督教文化。在基督教(東正教)剛剛傳入時俄羅斯民族還沒有屬于自己文字,出于宣傳基督教圣經的需要,這才創立了文字,因此俄羅斯文字的誕生和應用功能,是與基督教的傳入緊密相連的,它使得文字以及與文字密切相關的文化及文化產品成了傳輸宗教思想的輔助工具。……