999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢翻譯中的語用對等

2012-12-31 00:00:00孫訓龍
讀寫算·素質(zhì)教育論壇 2012年30期

摘要 眾所周知,英漢翻譯除了考慮字面意義的傳達和對等外,還要結(jié)合英漢社會文化背景譯出其字面意義背后的語境意義或者言外之力,以求實現(xiàn)翻譯中的語用對等。這里我們就英漢翻譯中如何實現(xiàn)原語與目標語之間言外之力的語用對等進行粗淺的探討。

關(guān)鍵詞 語境;言外之力;語用對等

目前,就像翻譯理論家許淵沖所說的那樣,“全世界有十多億人在用中文,又有約十億人在用英文,所以中文和英文是全世界用得最多的文字,中英互譯是全世界最重要的翻譯”(許淵沖,2005)。這也就要求我們在處理中英互譯首先要解決其理論問題。關(guān)于翻譯理論,我國許多學者進行了卓有成效的理論和實踐探索。例如,清代嚴復(fù)首先提出,翻譯要做到“信、達、雅”;傅雷則提出,“翻譯應(yīng)當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似”;錢鐘書在《林紓的翻譯》中提出“文學翻譯的最高標準是‘化’”等。翻譯理論家奈達則認為,所謂翻譯,是指從語義到語體在譯語中用最切近而又最自然的對等語再現(xiàn)原語信息。這里的對等概念不單是詞匯的字面意義、語言結(jié)構(gòu)、和語體上的統(tǒng)一,也包括語用意義上的對等。語用翻譯應(yīng)該使原作和譯作在語用語言和社交語用兩個層面上達到等值效果或稱為語用等值。這里的語用等值概念實際上和錢鐘書所倡導的翻譯“化境”,以及傅雷的“神似”有異曲同工之妙。

一、 語言結(jié)構(gòu)與表達的語用對等翻譯

奈達認為,語言之所以相同,主要是因為它們具有互不相同的形式,因此翻譯中如要保存原作的內(nèi)容,就必須改變表現(xiàn)形式。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 国产剧情伊人| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 日韩av高清无码一区二区三区| 免费人成网站在线高清| 中文字幕亚洲专区第19页| 国产精品视频免费网站| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲欧美日韩精品专区| 91无码视频在线观看| 国产精品三级专区| 毛片在线播放网址| 91精品网站| 亚洲精品手机在线| 国产香蕉一区二区在线网站| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国产成人精品第一区二区| 欧美一级视频免费| 日韩欧美高清视频| 一本大道香蕉久中文在线播放| 欧美第九页| 久久综合一个色综合网| 日韩精品成人网页视频在线| 久久久久亚洲Av片无码观看| 深夜福利视频一区二区| 国产97视频在线观看| 啊嗯不日本网站| 51国产偷自视频区视频手机观看| 54pao国产成人免费视频| 国产激情无码一区二区APP| 久久精品亚洲热综合一区二区| 精品国产毛片| 99久久国产精品无码| 四虎国产在线观看| 久久久久人妻一区精品| 3344在线观看无码| 欧美日本一区二区三区免费| 青青网在线国产| 综合色区亚洲熟妇在线| 国产成人一二三| 欧美在线一二区| 成年人福利视频| 女人av社区男人的天堂| 久久综合色播五月男人的天堂| 伊人久综合| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 久久国产精品电影| 国产在线高清一级毛片| 99久久这里只精品麻豆| 欧美va亚洲va香蕉在线| 成人欧美在线观看| 国产一区在线视频观看| 91在线播放免费不卡无毒| 亚洲爱婷婷色69堂| 999国内精品久久免费视频| 福利一区在线| 国产欧美日韩另类| 九九视频免费在线观看| 亚洲免费毛片| a级高清毛片| 欧美一区精品| 91精品国产麻豆国产自产在线| 欧美日韩高清| 日韩a级片视频| 四虎影院国产| 国产91麻豆免费观看| 日本精品影院| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 日韩成人午夜| 中文字幕调教一区二区视频| 成人午夜在线播放| 免费无码网站| 色成人亚洲| 国产欧美日韩视频怡春院| 亚洲免费人成影院| 国产麻豆福利av在线播放| 国产美女一级毛片| 成人中文在线| 91精品国产自产在线观看| 欧美一区二区三区不卡免费| 欧美中文字幕一区| 尤物国产在线|