
《誰來守護(hù)公正:美國最高法院大法官訪談錄》
【美】布萊恩·拉姆 蘇珊·斯溫 馬克·法卡斯
何帆 譯
北京大學(xué)出版社
2012年12月
58.00元
在政治家紛紛把“變革”作為口號的時(shí)代,美國最高法院代表了另外一種智慧:它并非頑固不化,但理解保持連續(xù)性與恒定性的價(jià)值。
美國最高法院八卦知識測驗(yàn)現(xiàn)在開始,請聽題:
問題一:當(dāng)最高法院開庭時(shí),九位大法官的座次是如何排定的?A. 按年齡;B.按資歷;C. 按身高;D. 按性別。
問題二:當(dāng)九位大法官召開內(nèi)部會(huì)議時(shí),如果有人敲門,由哪位大法官負(fù)責(zé)開門?A. 首席大法官;B. 最年輕大法官;C. 資歷最淺的大法官;D. 隨意。
問題三:聯(lián)邦政府首席律師在最高法院出庭時(shí),通常穿:A. 中山裝;B. 晨禮服;C. 西服;D. 法袍。
問題四:最高法院給出庭律師提供的是:A. 鋼筆;B. 鉛筆;C. 圓珠筆;D. 羽毛筆。
如果上述問題你恰好都知道,那你對美國最高法院真的很了解;如果你一個(gè)問題都回答不了,也許可以讀讀《誰來守護(hù)公正:美國最高法院大法官訪談錄》來補(bǔ)補(bǔ)課。
但這并不是一本講述最高法院奇聞軼事的書,其主題相當(dāng)嚴(yán)肅。美國現(xiàn)任九位大法官和三位退休大法官,首次全部同意接受一家電視臺(C-SPAN,即公共事務(wù)有線電視網(wǎng))的專訪,再加上資深法制記者、政府律師、歷史學(xué)家等最高法院“旁觀者”的訪談,集結(jié)成書。素來低調(diào)神秘的大法官們面對鏡頭侃侃而談,既有對審判制度深入淺出的介紹,也有大法官對個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),甚至還有對司法制度、個(gè)人生活的犀利吐槽。
相比《風(fēng)暴眼:美國政治中的最高法院》等經(jīng)典學(xué)術(shù)著作,《誰來守護(hù)公正》脫胎于訪談,更加口語化,閱讀門檻沒有專業(yè)司法書籍那么高。本書的譯者是最高人民法院法官、著名學(xué)者何帆,其去年的譯作《批評官員的尺度》曾獲得廣泛好評。本書的獨(dú)特之處在于由現(xiàn)任大法官親口講述了最高法院運(yùn)作中很多不成文的慣例,包括前面提到的四個(gè)問題。書中提到了一個(gè)令人忍俊不禁的例子:召開內(nèi)部會(huì)議時(shí),慣例是由九位大法官中最晚被任命也就是資歷最淺的那位負(fù)責(zé)開門,于是可憐的斯蒂夫·布雷耶大法官創(chuàng)紀(jì)錄地連續(xù)開了十一年門,以至于形成了條件反射。接替他“看門”的阿里托大法官談到:第一次參加內(nèi)部會(huì)議時(shí),正好有人敲門,他正準(zhǔn)備去開門。但是還沒等他站起來,布雷耶大法官已經(jīng)起身去開門了。首席大法官只好說:“斯蒂夫,坐下,現(xiàn)在不該你干這個(gè)了。”
這些不成文但被嚴(yán)格遵守的慣例,其背后的意義是對于傳統(tǒng)的堅(jiān)守。著名的懷特大法官曾經(jīng)說過:“最高法院每來一位新成員,一切都會(huì)改變。”最高院九位大法官各自獨(dú)立,他們之間存在一種動(dòng)態(tài)關(guān)系。新來的大法官可能帶來新的審理思路和寫作風(fēng)格,也有可能導(dǎo)致多數(shù)意見和投票比例的變化。那么,在這種動(dòng)態(tài)關(guān)系發(fā)生變化時(shí),如何保證案件審判質(zhì)量的穩(wěn)定?各種不成文的慣例形成了傳統(tǒng),限制了大法官的個(gè)人影響,保持了延續(xù)性。
在訪談中,幾乎每一位大法官都會(huì)提及“傳統(tǒng)”的重要性。索托馬約爾大法官說:“你坐在哪里,按什么順序坐,如何投票,所有這些傳統(tǒng),所有這些做法,都在提醒我們制度的重要性,而不是個(gè)人的重要性。我熱愛傳統(tǒng),因?yàn)樗鼈冊u價(jià)著我們的歷史,也讓我們有歷史留給后人。”那些關(guān)于大法官的八卦背后,并不是一個(gè)人在戰(zhàn)斗,而是有著深厚的歷史積累。報(bào)道最高法院超過五十年的資深法制記者丹尼斯頓認(rèn)為,最高法院非常重視歷史,比任何一位美國總統(tǒng)都更有歷史意識。由于大法官終身任職,最高法院的變動(dòng)非常緩慢,美國建國至今只有一百一十多位大法官,過去的歷史對最高法院的運(yùn)行也有很大影響。
在政治家紛紛把“變革”作為口號的時(shí)代,美國最高法院代表了另外一種智慧:它并非頑固不化,但理解保持連續(xù)性與恒定性的價(jià)值。需要順應(yīng)民意的行政機(jī)關(guān)和立法機(jī)構(gòu)無法做到這一點(diǎn),“三權(quán)分立”的精巧之處由此可見。當(dāng)我們大談“法治”、“依法治國”這些概念時(shí),不妨透過這本書中去思考一下制度如何生長,傳統(tǒng)如何沉積。
知識背景不同的讀者,能夠從這本書中獲得不同的養(yǎng)分。比如了解這群最有智慧的人怎樣堅(jiān)持自己的觀點(diǎn),又保持和他人的合作。而對我個(gè)人來說,最有共鳴的是看到美國前首席律師第一次在最高法院出庭時(shí)也會(huì)緊張得發(fā)抖,而斯卡利亞大法官說的“如果你這輩子就喜歡琢磨法律問題,那你的思維一定異于常人,這是份寂寞的差事”,則讓我深感觸動(dòng)。法律從業(yè)人員也是普通人,但常常需要面對棘手的難題,唯有擁有獨(dú)立思考和強(qiáng)大抗壓能力才能生存下來。
【烏拉圭】愛德華多·加萊亞諾
張偉劼 譯
廣西師范大學(xué)出版社
2012年11月 48.00元
《鏡子:照出你看不見的世界史》
記者出身的加萊亞諾,曾以《拉丁美洲被切開的血管》享譽(yù)世界,并形成自己標(biāo)志性的“以故事講史”的風(fēng)格。在本書中,這一風(fēng)格繼續(xù)延續(xù),加萊亞諾從散落民間的故事、故紙堆中的記錄里尋找主流世界史之外的另一種聲音。他寫了六百個(gè)故事,作為六百個(gè)“哈哈鏡”,折射世界史中的謊言、惡行、良知和驕傲。
【英】J.R.R. 托爾金
吳剛 譯
世紀(jì)文景
2013年1月 36.00元
《霍比特人》
隨著彼得·杰克遜的電影《霍比特人》的熱映,這本《魔戒》前傳又重新出了中譯本。托爾金是西方奇幻文學(xué)的鼻祖,他不僅以天才的語言能力為奇幻世界平添了通用的語言,還創(chuàng)造性地建立了一個(gè)完整的世界觀,使得后世的奇幻文學(xué)獲益匪淺。奇幻世界不僅是我們生存世界的映照,更是一個(gè)被寄予了厚望的愿景。
【美】羅納德·科斯 王寧
徐堯 李哲民 譯
中信出版社
2013年1月 58.00元
《變革中國》
本書是1991年諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主、102歲的新制度經(jīng)濟(jì)學(xué)鼻祖科斯與助手王寧關(guān)于“具有中國特色”的故事的書寫。中國在過去三十年內(nèi),成功轉(zhuǎn)型為市場力量盛行的活躍經(jīng)濟(jì)體,但同時(shí)又堅(jiān)守著社會(huì)主義的立場。科斯要告訴我們的是:這一切是如何發(fā)生的。
黎戈
新星出版社
2013年1月 26.00元
《因自由而美麗》
作者黎戈之前因《私語書》在文藝圈頗有文名,被認(rèn)為是少有的文氣與靈氣俱備的作者。本書是黎戈四年來散文、隨筆和文藝評論的合集。不論寫日常生活,如植物、食物、城市,還是寫文藝、閱讀筆記、觀影感受,黎戈都保持了雅致考究的趣味和精致綿密的文筆。