A homeowner said they did not think they had to pay their TV licence fee because they claimed their pet dog was related to one of the Queen’s dogs.
Other excuses given to officials by evaders last year included watching a stolen TV set, TV Licensing said.
More than 400,000 people were caught watching TV without a licence in 2012. UK residents are legally required to have a licence if they watch or record TV at the same time as it is broadcast or could face a fine of up to £1,000.
A colour TV licence costs £145.50 while a black-and-white licence costs £49. In January, TV Licensing revealed that more than 13,000 households across the UK were still using black-and-white television sets.
Excuses for non-payment given included:
“Apparently my dog, which is a corgi, was related to the Queen’s dog so I didn’t think I needed a TV licence.”
“Why would I need a TV licence for a TV I stole? Nobody knows I’ve got it.”
“Only my three-year-old son watches the TV. He watches it so he should pay.”
“I don’t want to pay for a licence for a full year. I’ll be dead in six months and won’t get value for money.”
“I have lost weight recently and had to buy new clothes. That’s why I could not afford to buy a TV licence.”
“I could not pay for my TV licence because the Olympic torch was coming down my road and I could not get to the shop as the road was too busy.”
“I don’t watch the television; I just use it as a light in the dark.”
“My house was invaded by a squirrel which weed on my TV, so now it doesn’t work properly.”
TV Licensing spokesman Stephen Farmer said, “Some of the excuses are simply hilarious while others show a great deal of imagination and creativity but being caught without a valid TV licence is a criminal offence and no laughing matter. Joking and wacky excuses apart, it’s breaking the law to watch live television without a licence so anybody doing this risks prosecution and a fine of up to £1,000.”
英國一位戶主認為自己不應交電視執照費,原因是他們家的寵物狗和女王的一只寵物狗有親戚關系。
英國電視牌照局說,去年有人為了不交電視費編造出各種理由,其中包括“我們看的電視機是偷來的”。
2012年,有40多萬英國人看電視不交執照費。按照英國法律,居民觀看電視節目或在節目播出時錄像都需要繳納電視執照費,否則其將面臨高達1000英鎊的罰款。
每臺電視需要的授權費:彩色電視為145.50英鎊,黑白電視則為49英鎊。一月份,英國電視牌照局發布公告,全英國還有超過一萬三千位戶主仍然使用黑白電視機。
不付電視費的理由千奇百怪:
“我的狗狗是柯基犬,很明顯跟女王的寵物狗是親戚呀,所以我認為我不需要交電視費。”
“我的電視機是偷來的,為什么還要交電視費?沒人知道我有電視。”
“我家只有三歲的兒子看電視。他看電視所以應該他付錢。”
“我不想交全年的電視費。再有六個月我就死了,所以電視費交了也是白交。”
“我最近變瘦了,得去買新衣服。所以我沒錢交電視費。”
“我去年沒付電視費,是因為當時奧運火炬傳到了我家附近的馬路上,路上人太多我去不了商店啊。”
“我不看電視,就拿它當照明燈而已。”
“我家被松鼠入侵了,它在我的電視機里做了窩,所以現在電視不好用。”
英國電視執照局發言人史蒂芬·法門說:“有些理由就是為了好笑,有些則顯示出驚人的想象力和創造力。但要是被發現沒有有效的電視執照,那可就是違法犯罪的問題了,這可一點兒也不好笑。先不說這些古怪惡搞的理由,在沒有執照的情況下看電視就是違法行為,這些人將面臨被舉報并罰款1000英鎊的風險。”