斯蒂芬·弗雷
我是在英國諾福克郡鄉(xiāng)下長大的,離我家最近的圖書館在20英里外,每隔一個星期會有一個車載的流動圖書館來鄉(xiāng)下,這成了我了解外面世界的一座橋梁。那時我11歲,一部名叫《不可兒戲》的電影讓我記下了一個名字。“你聽說過王爾德嗎?”當(dāng)流動圖書館來鄉(xiāng)下時,我扯開嗓門問里面的圖書管理員,“你有他寫的《不可兒戲》這個劇本嗎?”
管理員和我找了好半天,還真發(fā)現(xiàn)了一本。我拿著書跑回家,在其后的兩個星期,我每天都會把《不可兒戲》看個三四遍。我牢牢地把這個劇本記在了心里,時常引用里面的一些長長的佳句,讓我的朋友們望塵莫及。王爾德還寫過什么書?我又有了好奇心。圖書管理員給我找到了一本《王爾德全集》。4個星期過去了,我不情愿地把這本《王爾德全集》還了回去,問管理員還有沒有王爾德寫的別的書。“《王爾德全集》的意思就是他的作品都在里面了。”管理員回答。“但是他肯定還寫過什么別的東西。”我仍堅(jiān)持道。
管理員上下打量了我一會兒,把一本書遞到了我手里:“我不知道這本書是不是……你多大了?”“13歲。”我撒謊說。這本書名叫《審判奧斯卡·王爾德》,它改變了我的生活。原先那些書里引人入勝的優(yōu)美語言不見了,而是描寫了一個同性戀者的隱秘生活。我越往后讀,心跳得越快,因?yàn)槲抑雷约涸诜窒碇鯛柕碌拿孛堋i_始時我還不敢相信王爾德是個同性戀,但隨著看到王爾德的被捕和受審,我不得不承認(rèn)書里講的是事實(shí)。讀完這本書,我有一種心碎感、恐懼感、興奮感、驚訝感,真是百感交集。兩個星期后,那個流動圖書館已經(jīng)實(shí)在沒有關(guān)于王爾德的書了,于是我去了諾維奇鎮(zhèn)的大圖書館。在那座圖書館里,我才知道什么叫學(xué)海無涯。從12歲到14歲這幾年時間里,我讀了幾百本書,但更重要的是,我對讀書這件事不再感到恐懼了。偉大的作家也可以成為我的朋友,他們都有著迷人的魅力和風(fēng)采,并不是那么令人望而生畏。
幾年過后,王爾德的審判和軼事引導(dǎo)我了解了不同類型的愛情,有男人間的愛、男孩的愛和自由的愛。對于一個在20世紀(jì)70年代初長大的男孩來說,走進(jìn)一座圖書館就意味著我不再孤獨(dú)。我發(fā)現(xiàn),即使一些最有文學(xué)天賦的、最聰明的作家,也和我有著類似的經(jīng)歷。讀書的經(jīng)歷也是一個自我教育的過程,而且這種教育不是任何一所學(xué)校能給予的。在剛剛14歲那年,我就知道了同性戀可能會給人帶來厄運(yùn),并且懂得了很多人生道理,正如奧斯卡·王爾德在送給他的一位崇拜者的照片上寫的:“生活的秘密在藝術(shù)中。”
如果不是當(dāng)年在鄉(xiāng)下去過一個流動圖書館,我絕不會懂得這些。