俄羅斯總統(tǒng)普京被英國首相卡梅倫“調(diào)侃”了,在今年6月的八國峰會上。
當(dāng)時,記者們質(zhì)問卡梅倫,各國領(lǐng)導(dǎo)人怎么穿得如此隨意,西裝上衣不見領(lǐng)帶,還大敞襯衫領(lǐng)口—
“我知道有些人覺得我穿得有點(diǎn)邋遢,至少該打領(lǐng)帶……但你們可不知道這背后的故事啊。”卡梅倫回答說,“普京當(dāng)時要求的著裝方式是光著膀子,騎馬出席。我和他討價還價才爭取為半正式便裝。”
臺下會心大笑。
其實(shí)這場峰會選在英國北愛爾蘭一個湖邊酒店舉行,本意就是“不打領(lǐng)帶”的“非正式”會議,但卡梅倫卻說是普京的原因—這被認(rèn)為是一次暗示—此次八國峰會討論的重要議題之一是敘利亞問題,七國都主張支持?jǐn)⒗麃喎磳ε桑品瓟⒄í?dú)俄羅斯相反,因?yàn)閿⒗麃喪嵌砹_斯在中東地區(qū)碩果僅存的盟友之一。

卡梅倫的話被媒體解讀為帶領(lǐng)西方國家“伏擊”普京。
不過,代表國家開玩笑并不輕松:玩笑開得好,是外交成果;開得不好,自己反而成了國際笑話;有時,甚至?xí)頉_突。
“他們的舉動讓人印象深刻,一把火把白宮給燒了。”“200年前先人的所作所為確實(shí)讓人有些尷尬。不過,今天我看你們對白宮的保衛(wèi)工作好了一些……”
“大約200年前,英國人就到過白宮,但當(dāng)時的情況和現(xiàn)在大不相同……”
2012年,美國總統(tǒng)奧巴馬站在白宮的草坪上歡迎卡梅倫到訪,說起1814年英軍曾向華盛頓發(fā)起進(jìn)攻—“他們的舉動讓人印象深刻,一把火把白宮給燒了。”
這不是給客人臉色看。
卡梅倫聽完,笑著接腔:“200年前先人的所作所為確實(shí)讓人有些尷尬。不過,今天我看你們對白宮的保衛(wèi)工作好了一些。如今你們顯然不敢再對英國人掉以輕心。”
臺下英美兩國記者的笑聲還挺和諧。國家交戰(zhàn)史居然能成為調(diào)侃段子,而美英兩國高層毫不避嫌,其實(shí)是在強(qiáng)調(diào)英美友誼地久天長。
卡梅倫訪美期間正是美國與阿富汗關(guān)系緊張之際,而卡梅倫的出現(xiàn),無疑有助其一臂之力的意思—他表示,“英國不會放棄阿富汗。”
關(guān)系不太好的國家之間,領(lǐng)導(dǎo)人也不是不能開玩笑。很多時候還要通過玩笑,表達(dá)對“對手”政策變化的積極反應(yīng)。著名的反美領(lǐng)袖,委內(nèi)瑞拉前領(lǐng)導(dǎo)人查韋斯開過無數(shù)次美國玩笑。
在2006年聯(lián)合國一場演講中,查韋斯直接稱時任美國總統(tǒng)小布什為“魔鬼”,還說他一站到這個美國領(lǐng)導(dǎo)人24小時前待過的講臺,就聞到了“硫磺”的味道。
三年后,被笑話的美國總統(tǒng)換成了奧巴馬,同樣是聯(lián)合國的講臺,但風(fēng)向變了。查韋斯說:“昨天奧巴馬在這里發(fā)過言,不過現(xiàn)在講臺可沒有硫璜味,而有一種較好的氣味—希望是。”然后話鋒一轉(zhuǎn),“奧巴馬,來加入社會主義者行列吧,我們在此邀請你加入‘邪惡軸心國’。”
后來奧巴馬果真“投入”了查韋斯的懷抱。2011年,意大利一家服裝公司出品了一組各國領(lǐng)導(dǎo)人擁吻的海報,其中包括“查韋斯親吻奧巴馬”。查韋斯看完后大笑,“奧巴馬看起來怎么樣?他眼睛還閉著,看起來很投入啊!”
他對奧巴馬開的玩笑,似乎比對小布什的要善意得多。奧巴馬政府主張在拉丁美洲事務(wù)上用“巧實(shí)力”辦合作外交,而不是小布什政府的強(qiáng)硬外交。

于是,2009年的美洲峰會上,查韋斯用英語對奧巴馬說:“我想做你的朋友。”
2012年倫敦奧運(yùn)會前夕,查韋斯甚至在演講中開了這樣一個玩笑:“奧巴馬,我們一起去吧。菲德爾(即古巴前領(lǐng)導(dǎo)人卡斯特羅)、勞爾(卡斯特羅兄弟)、奧巴馬和查韋斯可以組一個(棒球)聯(lián)盟。”
布萊爾和希拉克的關(guān)系也確實(shí)是糟透了。開北約峰會,希拉克正好過生日,他請了普京,卻不請布萊爾。英國首相辦公室發(fā)言人說:“首相一點(diǎn)都不生氣。”
但是,正如本文一開頭所說,玩笑本身也有“金線”。大部分領(lǐng)導(dǎo)人開玩笑,都是有的放矢:要么隱含政治訴求,要么緩解緊張氣氛。但玩笑開過了,就會變成笑話,甚至引發(fā)“群體性沖突”,成為外交事故。
2005年7月,時任法國總統(tǒng)希拉克、俄羅斯總統(tǒng)普京和德國總理施羅德,三位巨頭在一家咖啡館碰面,然后開始笑話英國。
最起勁的是希拉克。伊拉克戰(zhàn)爭一爆發(fā),英法關(guān)系就差了許多。因?yàn)榉▏磳@場戰(zhàn)爭,而英國很熱衷。
“英國提供了世界上除了芬蘭飯以外最糟糕的食品,你怎么能相信飯燒得這么差的人。”—這是法國人對英國人的傳統(tǒng)吐槽點(diǎn)。
“他們(英國)給歐洲農(nóng)業(yè)的貢獻(xiàn)就是瘋牛病。”—這是拿時局繼續(xù)吐槽英國。當(dāng)時瘋牛病正肆虐歐洲。
普京一語雙關(guān)地問:“美國漢堡怎么樣?”
“不,根本不行。”希拉克不屑一顧。
接下來,希拉克又說起前北約秘書長請他吃過一種“令人胃口大傷”的東西(暗指蘇格蘭特產(chǎn)哈吉斯腸),“這正是北約的問題所在。”
于是蘇格蘭居民火了。當(dāng)時正值八國峰會前夕,舉辦地就是蘇格蘭。當(dāng)?shù)伛R上舉行了一場聲討峰會的示威活動,并最終演變成20人受傷、90人被捕的激烈沖突。
時任英國首相布萊爾也憋了一肚子怨氣。他借一次回答記者的提問,隔空“教訓(xùn)”了希拉克:“馬上要舉行的八國峰會不會虎頭蛇尾?那太不符合外交慣例了—因?yàn)槲覀凂R上要見到的是一些非常懂外交禮儀、說話非常有策略的人。”
事實(shí)上,布萊爾和希拉克的關(guān)系也確實(shí)是糟透了。第二年北約峰會召開期間,希拉克正好過生日,他請了普京,卻不請布萊爾。英國首相辦公室發(fā)言人說:“首相一點(diǎn)都不生氣。”在此之前,布萊爾拒絕了幾年來希拉克奉送的所有紅酒。
“您參加過美國獨(dú)立200周年的紀(jì)念儀式?那是在17……呃,是1976年。”“總統(tǒng)先生,我也許要在祝酒前說‘1776年我在這里的時候’……”
領(lǐng)導(dǎo)人開的玩笑,也不完全都代表國家意志—有些因玩笑引起的矛盾,純粹是領(lǐng)導(dǎo)人的個人風(fēng)格引起的。
前意大利總理貝盧斯科尼就常常開些不合時宜的玩笑。
2003年7月,貝盧斯科尼在歐洲議會會議上,對指責(zé)他受賄的德國議員說:“我聽說意大利國內(nèi)最近有位制片人正在拍一部反映納粹集中營生活的電影,我建議你去演集中營里的‘犯人小頭目’,你肯定能演得很棒。”
納粹是德國幾乎不可觸及的敏感話題。此話一出,立即引起當(dāng)場626名議員的憤怒,議會甚至因此休會。
玩笑成了危機(jī)。分析說,一直以來貝盧斯科尼都是歐洲政壇的非主流,比如他是唯一一個主張要把俄羅斯吸收進(jìn)歐盟的政客,并且在這一年的伊拉克戰(zhàn)爭中,意大利脫離法、德,選擇與美國站在一起。
危機(jī)最終以貝盧斯科尼道歉結(jié)束。不過,他的用詞是“遺憾”,而不是“對不起”,更令人意外的是,德國總理施羅德竟然原諒了他—這又是另一場政治安排,意大利作為歐盟輪值主席國,需要主持下半年歐盟憲法草案的討論、歐盟領(lǐng)導(dǎo)人首腦會議等,誰也不想危機(jī)擴(kuò)大。
貝盧斯科尼在這場外交事故中得以“幸免”,但因?yàn)樗傅目陬^錯誤實(shí)在太多,被國際政壇貼上“口無遮攔”的標(biāo)簽。
他對前法國總統(tǒng)薩科齊說過“你的老婆是我給你的”,只因法國第一夫人布呂尼原本是意大利人,后來移民法國;他“夸”奧巴馬,用詞是“年輕”、“英俊”,“而且黑得很均勻”;他還拿芬蘭女總統(tǒng)開涮,說是自己展現(xiàn)了“花花公子”式的“男性魅力”,才說服她放棄了一項與意大利的競爭。
但事實(shí)上,在意大利國內(nèi),貝氏仍然很有市場,他曾三度擔(dān)任意大利總理。評論分析說,相對國際事務(wù),國內(nèi)事務(wù)對領(lǐng)導(dǎo)人來說更加重要。
國際政壇上另一位同樣以“口無遮攔”聞名的,是美國前總統(tǒng)小布什,他的個性更明顯。
2007年,小布什設(shè)宴歡迎來訪的英國女王伊麗莎白二世,先是在致辭時說錯話:“您參加過美國獨(dú)立200周年的紀(jì)念儀式,那是在17……呃,是1976年。”
然后,小布什還說女王的丈夫菲利普親王是“呆伯”(意在嘲笑他的招風(fēng)耳),最后導(dǎo)致女王漲紅著臉離席,還跟隨從抱怨:“這個笨蛋!他還說我的丈夫看上去像愛因斯坦。”
小布什對英國女王說的那些沒禮貌的笑話沒有給他帶來國際爭端。
最后,女王用自己的方式對付小布什的德州幽默。
在此次訪問的送別宴會上,她舉杯祝酒:“總統(tǒng)先生,我也許要在祝酒前說‘1776年我在這里的時候’……”
小布什回應(yīng)說:“女王陛下,我輸給你了。”