張暮輝
去年12月的韓國總統大選,筆者興致勃勃地去首爾中心光化門的樸槿惠勝選慶祝儀式湊了熱鬧。印象最深刻的,不是支持者的山呼海嘯,反而是慶祝典禮的最后環節——悠揚婉轉的“阿里郎”旋律在光化門廣場響起,配合漫天飄揚的韓國太極旗,點燃了慶典的最高潮。特別是對于那些對韓國文化及傳統感興趣的外國人來說,現場數千人頌唱著“阿里郎”優美的旋律所帶來的震撼,確實會讓人自然而然地對韓國的民族精神和底蘊產生共鳴、敬重和好感。
不親自到韓國生活一段時間,便很難體會到“阿里郎”在韓國人生活中的無所不在。不少中國人都習慣把國內的“茉莉花”和韓國的“阿里郎”拿來對比。以筆者愚見,如果從藝術的角度來說,也許兩者不相上下;如果從音樂代表民族性格的角度來說,中國的“茉莉花”恐怕要遜色不少。作為韓國家喻戶曉且最具代表性的文化符號之一,難怪韓國人經常把“阿里郎”形容為韓國的文化之魂。
之所以說“阿里郎”是韓國的全民音樂,理由就在于“阿里郎”的表現形式不僅限于音樂,而是跨越文學、電影、戲劇、舞蹈等藝術形式。旋律簡潔、寥寥幾個音符組成的“阿里郎”,既可以演繹出莊重蒼勁的交響樂風格,也可以借助韓國民族樂器極盡渲染出凄涼婉轉之感;稍加改造變奏,又能呈現出流行音樂的輕松和活力。在韓國各種各樣的公共活動中,經常可以聽到“阿里郎”作為背景音樂或是結束曲響起。“阿里郎”的演唱者,有傳統藝人,有韓流青春明星組合,當然更多的還是普通民眾。每每“阿里郎”的旋律奏響,都會帶動起觀眾的齊聲哼唱。
除卻代表朝鮮半島的文化及傳統之外,現代意義上的“阿里郎”又被賦予了表現民族分裂痛苦和企盼統一的情懷和企盼,平添了音樂的悲劇色彩。一個讓人耳熟能詳的例子是2008年,世界杯預選賽朝韓狹路相逢,比賽場地在中國上海。最終根據朝韓雙方達成的一致,賽前的奏國歌環節放棄了兩國國歌,而以民謠“阿里郎”代替。據說以朝鮮半島旗代替國旗、以“阿里郎”代替國歌,也是朝韓兩國在不少體育賽事上的默契做法。
同是“阿里郎”,南方的韓國喜歡抒情式的音樂,北方的朝鮮喜歡以“阿里郎”大型團體操表演的形式展現政治訴求,據說表演其中一個章節就專門描繪了南北骨肉分離及對早日統一的熱切訴求。早幾年,“阿里郎”大型歌舞的總導演正是金正日本人。朝鮮還專門成立“阿里郎”委員會,專項負責這項動輒十數萬人規模的大型活動的動員、組織和演練。2007年的第二次朝韓峰會,盧武鉉和金正日在平壤共同觀看“阿里郎”表演,一時傳為佳話。一條三八線將朝鮮半島切割,一曲“阿里郎”卻超脫了政治和意識形態的界限,成為連接南北民族情愫和人文情懷的縱貫線。南北割裂是朝鮮民族之大哀,共同擁有一首能超越政治隔閡的“阿里郎”卻是朝鮮民族之大幸。
2012年年底,經過韓國政府和民間的努力,“阿里郎”成功申遺,被列入《人類非物質文化遺產名錄》。得益于傳統民謠的國際化推廣和流行化包裝,“阿里郎”的感染力終于得以擴散到半島以外的世界。
今天,泡菜烤肉未必誰都吃得習慣,韓流時尚也未必被所有人接受,但是聽過“阿里郎”的人,卻無一例外地會被優美的旋律所感染。