@ 說你大,
@ 你只有二十四萬平方公里;
@ 說你小,
@ 東西方都曾有你殖民的土地。
@ 日不落,
@ 是你米字的旗;
@ 恨不息,
@ 是你踐踏下的呻吟、血水和淚滴。
@ 你從英倫三島駛向四大洋,
@ 擴張與掠奪使你暴富奢靡。
@ 風(fēng)雨滄桑,物換星移,
@ 當(dāng)海上霸權(quán)的公式不再以乘法建立,
@ 二千六百六十多萬平方公里,
@ 便被一百一十一除以。
@ 由膨脹到萎縮,
@ 從獲得到失去,
@ 終點回到了起點,
@ 從一歸至于一,
@ 歷史在日月的天平上
@ 給人深刻的啟迪。
@ 盡管,昔日的榮光逐漸黯淡,
@ 但傲慢與偏見卻讓位于真理,
@ 看貴族的睥睨轉(zhuǎn)化成紳士的風(fēng)度,
@ 彬彬有禮中一同唱響
@ 《友誼地久天長》的旋律。
@ 啊,惟有公平,
@ 惟有正義,
@ 惟有和平的守望與維系,
@ 才是一個善于創(chuàng)意的國度,
@ 最具分量與魅力的主題。
@ 這是你的莊園,
@ 又不是你的莊園,
@ 這里有你親人的肖像,
@ 有你兒時的搖籃,
@ 卻沒有你的繼承權(quán)。
@ 十九歲的青年,
@ 從這里出發(fā),
@ 一生中,
@ 越過印度洋,
@ 橫渡大西洋,
@ 在古巴、西班牙和印度,
@ 在南非、法國、美利堅……
@ 留下了軍人的足跡,
@ 留下了記者的稿件,
@ 還有作家的專著、
@ 畫家的調(diào)色板,
@ 更留下政治家遠(yuǎn)大的抱負(fù)和演說家雄辯的語言。
@ 在你的人生經(jīng)歷中,
@ 雖然有過失敗、失落和失意,
@ 但被汗水、血水和淚水澆灌的信條只有一個,
@ 那就是勝利——
@ 不惜一切代價去爭取勝利,
@ 無論多么恐怖也要爭取勝利,
@ 無論道路多么遙遠(yuǎn)艱難也要爭取勝利。
@ 在空中作戰(zhàn),
@ 在海洋作戰(zhàn),
@ 在灘頭和山區(qū)作戰(zhàn),
@ 領(lǐng)導(dǎo)英國取得反法西斯戰(zhàn)爭的最后勝利,
@ 讓全人類贏得正義與進步的尊嚴(yán)。
@ 你沒上過大學(xué),
@ 卻成為歷史上掌握英語單詞最多的人之一;
@ 你是貴族的后裔,
@ 卻娶布衣之女為妻;
@ 你帶著凱旋的自信,
@ 卻慘敗于戰(zhàn)后的選舉;
@ 你是拯救民族與世界的功臣,
@ 卻謝絕“倫敦公爵”這一封號的賜予;
@ 你作為曾主張軍備競賽的海軍大臣、空軍大臣、軍需大臣
@ 和陸軍的“坦克之父”,
@ 卻以《不需要戰(zhàn)爭》一書將諾貝文學(xué)獎的桂冠摘取;
@ 你是意志堅強的首相,
@ 卻有著一顆不老的童心,
@ 詼諧幽默中透出率真與頑皮。
@ 正是這性格與命運的巨大反差,
@ 正是這榮辱不驚的從容與坦然,
@ 才成就你九十一年偉大生涯的波瀾壯闊、卓越非凡。
@ 懷著深深的敬意,
@ 于布蘭姆宮流連,
@ 瀏覽這座由你英雄的祖先——
@ 約翰·丘吉爾受封建造的莊園,
@ 穿過長達(dá)三百年的回廊,
@ 駐足在你母親的產(chǎn)床前,
@ 凝望你少年一幅幅
@ 天真活潑而又俊朗的照片,
@ 想起你歷經(jīng)滄桑、
@ 世人熟知的姿態(tài)和容顏:
@ 一支雪茄,
@ 一根拐杖,
@ 一個V型的手勢,
@ 一雙鷹隼般的目光,
@ 透出雄獅般的力量與威嚴(yán)。
@ 啊,讓我們將腳步放輕再放輕,
@ 因為,
@ 你正在莊園旁的布雷頓教堂公墓,
@ 陪你的父母安眠。
@ 看,芳草如茵的綠地上,
@ 鴿群在人們的視線中盤旋,
@ 你的名字——溫斯頓·丘吉爾,
@ 將被黎明的陽光鍍得更加燦爛明亮,
@ 將被歡樂而溫馨的和風(fēng)傳得更久更遠(yuǎn)。
@ 一面米字旗飄揚著你,
@ 三個島嶼構(gòu)成了你,
@ 英格蘭的風(fēng)車,
@ 蘇格蘭的風(fēng)笛,
@ 威爾士悠揚的民歌,
@ 以及北愛爾蘭
@ 那一片片碧透云天的翡翠綠,
@ 帶給我們多少風(fēng)情、
@ 多少清新、
@ 多少舒坦和愜意!
@ 沿著塞文河與泰晤士河,
@ 一座座城堡、教堂、博物館巍峨林立,
@ 珍藏著古老、厚重
@ 而又紛繁的記憶;
@ 那歌劇院、音樂廳親密相依,
@ 這品牌店、酒吧間錯落有序;
@ 魅影中,
@ 飛揚著掌聲絮語;
@ 繁華中,
@ 炫動著時尚絢麗。
@ 從牛頓的萬有引力,
@ 到瓦特的蒸氣機;
@ 從達(dá)爾文的《進化論》,
@ 到伊恩·維爾穆特的克隆羊多利……
@ 莎士比亞的《哈姆雷特》,
@ 蕭伯納的《窈窕淑女》,
@ 連同夏洛蒂的《簡·愛》、
@ 愛米莉的《呼嘯山莊》,
@ 還有狄更斯發(fā)人深思的《雙城記》……
@ 在雄獅般的怒吼中,
@ 威靈頓的滑鐵盧大捷名垂青史,
@ 蒙哥馬利的阿拉曼與諾曼底勝利之旗席卷大地……
@ 一次次偉大的發(fā)明和創(chuàng)造,
@ 一行行人文的腳印和詩句,
@ 一段段英雄的故事和傳奇,
@ 在吉尼斯、威士忌
@ 苦與甜的浸潤下,
@ 交織著愛恨,
@ 歷經(jīng)過風(fēng)雨,
@ 甚至幾度血與火的磨礪,
@ 進而把人類歷史的星空
@ 輝映得燦爛無比。
@ 此刻,
@ 站在倫敦塔橋上,
@ 聆聽著大本鐘恢宏的音律,
@ 我向著歲月之河的航標(biāo)凝神望去:
@ 工業(yè)文明的發(fā)祥,
@ 創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的興起,
@ 讓英吉利乃至全世界
@ 由此獲得前行的動力。
@ 于是,大不列顛,
@ 我為你贊嘆!
@ 于是,大不列顛,
@ 我向你致意!
@ 我將茉莉花迷人的馨香,
@ 融進你紅玫瑰的微笑;
@ 更用揚子江溫暖的心跳,
@ 感應(yīng)你熱情的呼吸!