安徽少兒出版社在“引進來、走出去”過程中,堅持以重大精品工程為龍頭:引進“國際安徒生獎大獎書系”,帶動“三位一體”兒童文學出版戰略深入實施;玩具書輸出中東市場,凸顯“走出去”的輻射效應。
2013年春,一個充滿生機與希望的季節,安徽少年兒童出版社(以下簡稱“安徽少兒社”)曾付出的努力取得了可見的回報。最近三年,安徽少兒社在版權貿易上取得巨大進步,“走出去”成績斐然,在全國專業少兒社中處于“排頭兵”地位。三年來,安徽少兒社共引進版權243種,輸出版權384種,其中向非華文地區輸出版權124種;安徽少兒社在全國率先實現了版權貿易順差。三年來,安徽少兒社共取得版權貿易類資助511.4萬元,13種圖書獲得 “引進版優秀圖書獎”,23種圖書榮獲“輸出版優秀圖書獎”,3人榮獲“推動輸出引進版權的典型人物”和“全國優秀版權經理人”等稱號。因為版貿成績突出,安徽少兒社被商務部列為“2011—2012年度國家文化出口重點企業”。我作為安徽少兒社的一名版權編輯,將重點談談本社以重大精品工程為抓手引領“引進來、走出去”過程中取得佳績的重點案例。
項目引進來,品牌、實力立起來
以“國際安徒生獎大獎書系”為龍頭,帶動“三位一體”戰略深入實施
借力國際品牌項目引進,全面提高我社的品牌力和實力,為本土品牌的海外推廣加分需要開拓的魄力和智慧。
草長鶯飛的陽春三月,我社迎來了一條分量很重的好消息:在世界最大童書展——意大利博洛尼亞國際書展期間召開的國際兒童讀物聯盟(IBBY)大會鄭重宣布,從2013年開始, 中國的全國百佳圖書出版單位——安徽少兒出版社將正式獲得國際兒童讀物聯盟(IBBY)的官方授權,并獲得其中國分會——中國兒童讀物促進會(CBBY)的支持,每年出版40本左右國際安徒生獎及提名獎獲得者的優秀作品。至此,我社經過兩年多時間籌備的重大出版工程“國際安徒生獎大獎書系”正式揚帆起航!社長張克文所提出的,以“國際安徒生獎大獎書系”等重大精品工程為龍頭,深入實施兒童文學理論、兒童文學經典作品和兒童文學優秀原創作品“三位一體”的兒童文學出版戰略也將一一實施。
國際強勢品牌的引進必將給我社注入新的活力?!皣H安徒生獎”是由國際兒童讀物聯盟(IBBY)于1956年開始設立的國際性文學獎,是世界兒童文學作家和插畫家的最高榮譽,目的是獎勵并感謝他們以全部作品為兒童文學事業作出的持久貢獻;這個獎項由丹麥女王瑪格麗特二世任最高監護人,并以童話大師安徒生的名字命名;多年來,一大批世界級的經典兒童文學作品都獲得過這個獎項,并從這個平臺開始走進全球各地讀者的視野,因此,該獎歷來有“小諾貝爾獎”之稱,一直被從事兒童文學創作、研究和出版的專家、學者和作家視為國際兒童文學領域的最高榮譽。
我們進行這樣的重大出版工程,是經過了深思熟慮的,我們希望將世界上最優秀的兒童文學作品推薦給中國讀者和兒童文學創作、出版、研究領域的專業人士,更好地促進中外兒童文學交流。為此,我社為這套書打造了實力強勁、陣容強大的作者隊伍:第一,這個項目入選作品經IBBY各國分會和頂尖專家層層篩選,都是公認的國際級佳作;第二,編委會集中了多位資深童書出版專家、兒童文學理論家和兒童文學作家;第三,所選作品來自世界五大洲,有廣泛的覆蓋面和很強的代表性,在關鍵的翻譯環節,也可謂精英云集,包括“哈利·波特系列”譯者、著名翻譯家馬愛農等人都應邀參加翻譯工作。可以說,這樣一套重大精品兒童文學叢書,不僅是奉獻給讀者的一套優秀讀物,也是奉獻給中國兒童文學界和出版界的重要學術研究對象。目前,“國際安徒生獎大獎書系”已經啟動第一輯的編輯出版工作,預計該項目今后每年將推出40本左右的作品,最終將收錄所有獲得國際安徒生獎的兒童文學作家和插畫家的全部重要作品。
確實,“國際安徒生獎大獎書系”并不是心血來潮的沖動之舉,而是我們長期以來堅持“品牌出版,出版品牌”出版理念的必然結果。過去幾年,我社已經推出了一大批精品兒童文學叢書,如“當代西方兒童文學新論譯叢”“全國優秀兒童文學獎獲獎作家精品書系”“冰心獎獲獎作家精品書系”“童話中國”“動畫中國”“綠色中國”“紅色中國”“謝倩霓暖愛成長小說”“我的第一套經典名著書”“當代新銳兒童文學作家原創精品書系”等。這些精品圖書多數被列入國家“十二五”規劃,獲得“國家出版基金”資助,并獲得各級各類大獎,為我社積聚了資源,鍛煉了隊伍,開闊了視野,提高了知名度。未來幾年,我社將在已有成績的基礎上,以“國際安徒生獎大獎書系”等重大精品工程為龍頭,推動兒童文學理論、兒童文學經典作品和兒童文學優秀原創作品“三位一體”兒童文學出版戰略的深入實施。
在兒童文學理論方面,我們除了繼續引進西方優秀兒童文學理論著作,還將精心挑選、出版相當數量的國內兒童文學理論家特別是國內中青年理論家的優秀理論作品;在兒童文學經典作品方面,我們會以“全國優秀兒童文學獎獲獎作家精品書系”“冰心獎獲獎作家精品書系”兩個項目為平臺,集中推出名家名作;除此以外,我們將本著促進原創、從根本上提高中國兒童文學整體實力的目的,出版一大批當代實力作家的優秀新作,推動當代中國兒童文學走向成熟,走向與國際知名作家對話的前臺。我們有理由相信,通過這樣的“三位一體”兒童文學出版戰略的實施,安徽少兒社不僅能夠形成自己的出版特色,而且將以實際措施倡導一種具有中國特色和中國氣派的兒童文學出版模式,為中國兒童文學出版乃至少兒出版作出積極的探索和貢獻。
強化有效溝通,精品項目走出去
玩具書“亮劍”中東市場,凸顯精品項目“走出去”的輻射效應
在“走出去”這個領域,我社玩具書的表現非常突出。玩具書把玩具的游戲功能和圖書的閱讀功能有機結合起來,大大提高了玩具和圖書的附加值,為中國最富活力的玩具市場增加全新的品種。對于0—6歲的低幼兒童來說,玩具書跳出了平面書的局限,讓幼兒在游戲中體驗閱讀的樂趣,符合兒童愛動、愛摸、愛聽、愛體驗等特點,真正實現寓教于樂,具有廣闊的市場前景。在“圖書玩具化、玩具圖書化”的戰略引領下,我們立足市場,在玩具書出版上不斷創新,引領讀者閱讀習慣,設計新穎,制作精良,無論是選題策劃、市場推廣還是版權營銷,都已具備了一套相對成熟的運作模式。目前已經出版了“好好玩泡泡書”“早教塑料書”“洗澡書”“立體語音掛圖”等品牌玩具書300多冊,獲得了市場的高度認可,取得了非常顯著的經濟效益和社會效益。該項目圖書獲得的主要榮譽有:第二屆中國出版政府獎裝幀設計獎、2007—2008年度最具創意少兒圖書獎、冰心兒童圖書獎、全行業優秀暢銷品種、2010中國圖書金獎·最佳創意獎、2012年度桂冠童書評選年度創意童書等各級各類獎項。
玩具書項目既有經典的文化元素,又有現代的表現形式,較好地切合了國際市場需要,呈現出強大的市場生命力和輸出潛力,得到了國外出版商的青睞,其中《好好玩泡泡書》系列圖書中有18冊實現向黎巴嫩、沙特阿拉伯等阿拉伯國家的版權輸出(阿拉伯文、英文、法文3種文版),《我的第一本早教塑料書》系列圖書中有7冊(英文、阿拉伯文對照版)實現向敘利亞的版權、實物“雙出口”?;仡櫷婢邥盗谐晒ο蛑袞|國家輸出版權的過程,最強烈的感受就是:對出版資源進行有效整合是玩具書項目實現版權輸出的關鍵。我們立足自身特色和市場定位積極開拓新的成長性地帶,將資源整合理念從版權領域延伸到專利權、商標權等知識產權的其他領域。玩具書項目正是通過整合專利權資源,利用獨特的編輯理念對其進行了本土化設計和深加工,在內容和形式上加以創新,實現了向阿拉伯國家的版權輸出,從而達到放大出版資源的功效。目前玩具書項目擁有4項發明專利、11項實用新型專利、1項外觀設計專利。
良好的溝通、快速行動力是我們實現版權輸出的有效保證。在版權貿易中,第一時間的交流溝通最為重要,迅速及時準確的信息反饋將增強合作方的信任。在雙方的最初交流中,我們就將本社的對外合作情況以及國外合作伙伴的名錄發給外方,與國際知名出版商的合作案例極大增強了外方對我們的信任與了解。與外方建立聯系之后,我們主動寄送樣書資料,詳細介紹圖書的內容、特點以及銷售情況等信息,并對外方提出的問題及時反饋。由于是第一次與中東出版商打交道,我們對于中東文化一知半解。通過上網查閱資料,我們了解到:黎巴嫩的出版業一直享有良好聲譽,在阿拉伯世界素有“埃及人著書,黎巴嫩人出書,伊拉克人讀書”之說,寬松的審查制度使黎巴嫩的出版業十分發達,一直牢牢保持著中東出版中心的地位。黎巴嫩首都貝魯特有東方巴黎之稱,是中東著名的新聞出版中心,曾當選為聯合國教科文組織評選的“世界圖書之都”。黎巴嫩的官方語言為阿拉伯語,通用法語、英語,由于近代曾受法國托管,所以法語在黎巴嫩使用極為廣泛。我們又從合作方的網站了解到,這家公司總部位于黎巴嫩,營銷網絡遍布中東,在眾多阿拉伯國家都設立了直屬分支機構。在掌握這些信息的基礎上,我們詢問外方是否愿意在出版阿拉伯文版的同時出版英文版、法文版,并擴大發行區域到沙特阿拉伯、阿爾及利亞、埃及等其他阿拉伯國家。這個提議得到外方的認同,最終《好好玩泡泡書》系列圖書中有18冊以阿拉伯文、英文、法文3種文版實現向黎巴嫩、沙特阿拉伯、埃及等阿拉伯國家的版權輸出,實現了版權輸出效益的最大化。
在玩具書精品項目版權輸出的帶動下,我社各類圖書“走出去”步伐加快,吹響進軍中東市場的號角。通過北京圖書博覽會、廣交會、博洛尼亞兒童書展、倫敦書展、法蘭克福書展等各類國際展會,我們和中東出版商保持著密切的業務聯系。其中2家中東出版商還多次造訪我社洽談業務,目前已就境外投資、版權輸出、合作出版等方面達成一系列合作意向,簽訂了版權輸出合同40項、合作出版合同73項、點讀有聲圖書、iPad電子書等的合作出版意向20項。依托本社的優質選題和出版資源,借助合作方遍布中東的發行銷售渠道,我社“走出去”業務輻射到整個中東地區。