時間真快呀,2013年就要結束了,新的一年馬上就要揭(jiē)開序幕(xù mù)。松鼠老師請同學們寫一封信給遠方的親人,致以新年的問候。米米兔最愛外婆了,從小就是聽著外婆美妙的兒歌長大的,聽媽媽說,外婆住在很遠的一個鄉下,因為要照顧更小的兔寶寶,沒有時間來這里。現在,米米兔正好用寫信的機會表達自己對外婆的思念。
心中有話,下筆自然就十分流暢,不一會兒信就快寫完了。要寫祝福語了,外婆年紀大了,要是不老多好呀!應該祝外婆越活越……是“年輕”,還是“年青”?米米兔咬著筆桿兒,好半天定不下來。
“咚咚兔,來一下。”遇到了困難,米米兔第一時間就想到了自己的好朋友。
“來嘍!有什么事情呀?”咚咚兔聽到米米兔在喊,馬上跑過來。
知道了米米兔的難題后,咚咚兔想了想,說:“‘年輕’與‘年青’的讀音完全一樣,區別就表現在用字上。輕,少的意思,年輕就是年少;青,綠色,含有萬物復蘇、朝氣蓬勃(péng bó)的氣象,年青,特指處于青少年時期,有精力充沛的含義。”
“解釋得很好喲。”松鼠老師聽到了也走過來接著說,“這兩個詞雖然是近義詞,但也有細微的差別。‘年青’強調年齡正是青年時代,它只適用于年齡在二十歲左右至三十歲左右的人,一般不用于比喻。‘年輕’指年紀不大,表示相對來說年齡較小的狀態。但它所指的年齡不大不是絕對的,可用于二十歲左右至三十歲左右的人,也可以用于四五十歲以上的人。它和‘年青’不一樣的地方是可以用于比喻,如:“年輕的風兒吹拂著春天的原野,四處都飄灑著醉人的芳香。”
米米兔聽后,提筆寫道:“祝外婆越活越年輕!”