正在東南衛(wèi)視熱播的《王者清風(fēng)》一邊因臺詞頻頻“清穿”引來中國觀眾的狂吐槽,一邊又熱銷韓國和越南等國。20年前,《戲說乾隆》卷起中國歷史劇的戲說風(fēng)潮。2012年,銀潤傳媒立項(xiàng)翻拍該劇時(shí)曾起名《功夫乾隆》,后更名為《王者清風(fēng)》。這次播出前,觀眾最為關(guān)心何晟銘和蔣夢婕的演繹能否挑戰(zhàn)當(dāng)年趙雅芝和鄭少秋;然而,熱播后,被拿來比較的竟然不是《戲說乾隆》,反而是《鹿鼎記》,很多觀眾質(zhì)疑該劇橋段抄襲《鹿鼎記》,“乾隆微服出訪,儼然是混跡民間的韋小寶”。網(wǎng)友還狂拍《王者清風(fēng)》的臺詞。劇中乾隆的臺詞居然出現(xiàn)“必須的”、“坑爹”、“hold住”等現(xiàn)代詞。
然而,目前一些亞洲國家的電視臺對該劇卻拋出橄欖枝,《王者清風(fēng)》熱銷越南、韓國。同時(shí),馬來西亞、泰國等國家的電視臺也表示了購片意愿。《王者清風(fēng)》外銷方式和以前中國古裝劇相比有所改變,據(jù)出品方銀潤傳媒透露,越南的電視臺要求購買全素材,而不是剪輯好的成片,“他們比較喜歡功夫場面,像我們成片中剪成1分30秒的打戲,他們就會(huì)通過全素材重新剪輯保留到3分鐘。還有情感戲、展示中國美麗風(fēng)光的鏡頭,他們也適度增加時(shí)長。”出品方表示,這主要還是基于海外市場對中國電視劇整體質(zhì)量的認(rèn)同。此外,《王者清風(fēng)》海外銷售方式正在學(xué)美劇,打包售賣數(shù)字版權(quán)。