摘 要:國際交流的日益頻繁和國家調整學科布局后的新形勢都要求對《歷史學專業英語》的教學進行改革?;诂F實需要和個人經驗的考慮,有必要區分歷史雙語教學與專業英語教學;更加重視課程師資的培訓和鍛煉,更正學生對《歷史學專業英語》的認識;同時,在教材選用、教學手段和考評方式等方面改進,使其更好地滿足教學的需要。
關鍵詞:《歷史學專業英語》 教學質量 河南大學
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9795(2013)06(a)-0066-01
提高質量是高等教育的生命線,是國家中長期教育改革和發展規劃綱要確定的重要方針。胡錦濤總書記在慶祝清華大學100周年的大會上發表講話:“高等學校要把提高質量作為教育改革發展最核心最緊迫的任務”,這一精神明確了我國高等教育的發展方向。筆者自2004年9月起給歷史學專業的本科生講授專業英語,本著以提高教學質量為核心的原則,個人認為可以從以下幾方面進行調整。
1 界定專業英語,區別雙語教學
《歷史學專業英語》是一門歷史學專業方向的語言教學課程,其本質是語言課,是以歷史學方面的材料為素材對學生進行的語言訓練,使學生通過這門課程的學習,掌握歷史學專業的基本詞匯,并熟悉其語法結構,達到獨立查閱英文文獻的能力;在積累豐富的詞匯和大量閱讀的基礎上,著手對原版歷史書刊進行翻譯,逐漸掌握翻譯技巧,能夠翻譯短小的歷史學專業論文,并能撰寫短篇英文學術文章;同時通過課堂訓練和課下練習,不斷提高聽說水平,最終能基本聽懂英語學術講座和報告,并能夠用英語進行簡單的專題討論。
歷史學雙語教學則不然,這是一項以語言為導向的專業學習,其本質是專業課?,F在大家基本認同雙語教學“是用外語(主要是指英語)來講授非語言的知識,如物理、數學、化學及其他專業知識,它不是語言教學,是以講授內容為主線(content-based)的教學,它不同于專業英語教學。”在我國基本上是使用英語為第二語言進行課堂教學,是用英語來講授歷史學專業知識,學習的目的在于提高和深化學生對專業知識的理解,使學生能夠用英語瀏覽學術著作和期刊,準確把握國際學術前沿,能夠用英語撰寫專業學術論文,能夠聽懂專業學術報告和講座,并能夠流利進行交流。相對于專業英語而言,雙語教學是更高層次的教學,它對學生和教師都提出了更高的要求,是以大學英語和雙語教學為基礎的專業學習。
然而,我國高校長期重視雙語教學而輕視甚至忽視專業英語教學。大多數高?;煜藢I英語和雙語教學,完全忽視了專業英語的銜接作用,直接從大學英語的基本語言訓練跳躍到雙語教學,從而導致了當前英語教學所面臨的諸多問題,比如錯誤理解專業英語教學的性質和教學任務、課程設置不夠系統;教材混亂、歷史學科專業英語教學理論研究成果少等諸多問題。正確定位《歷史學專業英語》課程的性質,這是提高課堂教學質量的第一步。
2 提高教師水平,改變學生認識
必須明確,《歷史學專業英語》是要求教師用英語給學生講授歷史學的專業知識,兼具語言習得和專業學習,這對任課教師的專業知識和英語水平以及課堂組織能力都提出了更高的要求。當前面臨的主要問題是專業知識和英語水平的失衡,教師不能有效地操控外語授課,學生也不能及時反饋,課堂缺乏互動,往往是讀一段、翻譯一段,沒有充分發揮專業英語教學的作用,造成了聽、說、寫等空缺。因此,積極提高教師的英語運用水平是當務之急。
根據筆者經驗,綜合其他院校的舉措,在教學實踐中,可以開展多形式、多渠道和多層次的教師專業英語教學培訓。比如舉辦校內英語培訓;選派優秀教師到其他院校進行學習和交流;選送青年教師到境外研修;同時可考慮聘請教學經驗豐富的的外籍教師集中授課,對教師進行聽、說專項訓練,在語音規范、課堂組織和教學方法等方面進行強化訓練,全面提高教師的英語表達能力和課堂組織能力。
同時,需要改變學生對《歷史學專業英語》的認識。學生僅僅滿足專業詞匯的掌握過于淺薄,我們應該引導他們步入另一扇知識的大門。通過對《歷史學專業英語》的學習,應該能夠開拓學生的視野,使學生嘗試認識事物的新方式。
3 選用合適教材,增訂原版書刊
河南大學曾試用過多種不同形式的材料,“我們也自編、選用過多種教材,油印本、鉛印本都有,多因內容、結構等原因而屢有缺憾。國內諸多大專院校情況大同小異。一種適用于歷史專業本科生、碩士生和博士生的專業英語用書長期缺位”。筆者接手這門課程后,一度使用過來安方老師編著的《英美概況》,此書框架簡潔明了,內容豐富生動,以其知識性、趣味性和實用性深得教師和學生的喜愛,長期作為各高校外語專業和歷史學專業本科生的教材。但它在內容的涵蓋面和深度上不足,尤其缺乏歷史學專業知識,更沒有包含中國歷史的文獻。這些缺陷使它不能滿足歷史系學生對專業知識的深入學習。因此,彌補學生專業知識的不足一直是筆者致力解決的問題,為此不得不四處搜尋材料進行補充,這種修補的工作因一本新教材的問世而告一段落,它就是武漢大學張德明教授的《歷史專業英語》。此書涵蓋中國史和世界史專業英語內容,兩者平分秋色,如此布局,實屬國內首例;書中選用的資料學術含量高,種類豐富,兼顧通史正文、學術論文和原始資料三類歷史文籍,顯示了著者的良苦用心。這是一本優秀的教材,適合高等院校使用,河南大學在閻照祥教授推薦后也開始試用。有些高校大力倡行購買國外原版教材,在學生能力許可的前提下,這當然是提高教學質量的有效途徑之一,但不可因此而放棄對國內優秀教材的建設和使用。
另外,為了使學生更加真切地接觸原版資料,有必要購進更多的英語原版圖書和期刊,為學生提供原汁原味的閱讀素材,充分發揮英語原版文獻在專業英語教學中的基礎作用,也更好地提高《歷史學專業英語》的教學效果。
參考文獻
[1]劉延東.深化高等教育改革 走以提高教育質量為核心的內涵式發展道路[j].求是,2012(10):5-11.
[2]張玥.高校歷史學科專業英語教學——問題與對策[D].四川師范大學,2009.
[3]吳平.五年來的雙語教學研究綜述[j].中國大學教育,2007,1:40.
[4]閻照祥.特色多多的歷史專業英語教材—— 讀張德明教授新作有感[j].歷史教學:高教版,2007,9:110.