津津
綜藝篇
韓國版
《爸爸!我們去哪兒?》
韓國MBC電視臺娛樂節目《爸爸!我們去哪兒?》的收視率一路飆升,穩坐該時間段收視率冠軍寶座。
在節目中我們可以看到,當天結束了爸爸們充滿創意和真誠的野營料理對決后,孩子們參加了對爸爸表達心意的賽詩會。通過一番苦想,孩子表達出的對爸爸的質樸與真心為電視機前觀眾帶去了溫暖和感動。節目形式多樣,笑料百出。
童趣童樂,大人各顯神通。
中國版:《爸爸去哪兒?》
湖南衛視在韓國原版節目基礎上,創新推出了以親子互動為主旨的《爸爸去哪兒》。在節目中,多位來自各行業的明星還原到爸爸的角色,每期有5位明星爸爸跟子女48小時的鄉村體驗,爸爸單獨肩負起照顧孩子飲食起居的責任。節目組設置一系列由父子(女)共同完成的任務,父子(女)倆在不熟悉的環境下狀況百出。短短兩天,成為平日里很少有機會待在一起的父子(女)拉近距離的難忘時光。
親子親情,父親護犢情深。
圖書篇
《爸爸,我們去哪兒?》
作者:[法]讓·路易·傅尼葉
譯者:李欣
出版:人民文學出版社
有人說,生出一個殘障兒,就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!他是讓·路易·傅尼葉,在法國文壇和電視圈擁有很高的知名度,然而在一身的光環背后,隱藏的卻是他多年來避而不談的兩個殘障兒。遲至40年后的今日,他決定送給他的孩子這本書,用來表達他的歉意,以及永遠沒有說出口的愛。然而,傅尼葉卻以異于其他殘障兒父母的幽默口吻,訴說自己的經歷,甚至輕松地開起兒子的玩笑。他說不想讓讀者哭泣,只想帶來歡笑,但如此輕盈的敘述,卻字字精準地刻畫出了他身為一個父親的痛苦掙扎。相較于眾多描寫生命傷悲的題材,《爸爸,我們去哪兒?》打破了我們對悲傷的看法。
——爸爸,我們去哪兒?
我們上高速公路,逆行。
我們去阿拉斯加逗熊玩,然后被熊吞掉。
我們去游泳池,從高臺上往沒有水的池子里跳。
我們去圣米歇爾山,在流沙上散步,然后陷進去,一直陷到地獄里。
即使有更痛苦的遭遇,還是要笑著活下去的“不成長”故事。
無論是圖書版還是綜藝版,都能讓我們感受到濃濃的深情,都值得我們去一讀或一睹。