〔德〕芭芭拉·阿梅隆 等

在民主德國,追求自由閱讀的人尋找的不是在民主德國境內(nèi)經(jīng)過審查而出版的書,而是在境外出版的書。因此,在柏林墻建起之后,尋書的問題在某種意義上就成了一個(gè)非法攜帶圖書入境的問題。因此,邊境、海關(guān)、口岸便成了帶書和查書的戰(zhàn)場。
〔德〕芭芭拉·阿梅隆
我在德累斯頓一直生活到1957年,1957年10月我和父母一起離開了民主德國,從那以后就定居在聯(lián)邦德國。最初是我一個(gè)人去民主德國探望親戚,后來便和丈夫一起。大家最渴望的東西向來都是我們偷偷帶往民主德國的圖書。
我父親1956年時(shí)還住在德累斯頓,當(dāng)時(shí)通過新教教會的介紹去聯(lián)邦德國療養(yǎng)了一段時(shí)間,然后在那邊買了本沃爾夫?qū)とR昂哈德的《革命舍棄了自己的孩子》。在火車過邊境前,他想著怎么才能過關(guān),然后當(dāng)機(jī)立斷關(guān)掉了廁所水箱的進(jìn)水口,按下沖水按鈕讓水流盡后,把書包裹在塑料膜里藏了進(jìn)去。當(dāng)時(shí)廁所水箱沒有被檢查,過了邊境之后——估計(jì)他一直待在廁所附近等著——再把書取出來塞進(jìn)夾克,然后回到他的車廂。父親私下里把書借給可信賴的朋友親戚閱讀,這本書給我們所有人都留下了深刻的印象。
我哥哥的一位朋友曾公開宣稱自己是體制反對者,1957年從柏林弄到了一篇赫魯曉夫反斯大林的文稿,然后大方地借給朋友們看。我不知道他是如何通過邊境檢查的,反正那篇文稿被帶到了德累斯頓,朋友們拿來互相傳閱。當(dāng)時(shí)我哥哥和他這位朋友剛剛高中畢業(yè),但由于政治信任度不夠不被允許讀大學(xué)。還沒等到舉辦畢業(yè)典禮,那位朋友就因持有赫魯曉夫的文稿而被逮捕進(jìn)了有“黃色噩夢”之稱的包岑監(jiān)獄,被判10個(gè)月監(jiān)禁,之后被驅(qū)逐到了聯(lián)邦德國。
1974年我和丈夫?yàn)樘酵H戚去了趟東柏林。我把給表姐用來做襯衣和裙子的紙樣塞進(jìn)了我的大包,還有必帶的咖啡,下面放著施太格繆勒的《當(dāng)代哲學(xué)主流》,表姐說對這本書感興趣。在柏林弗里德里希大街的火車站,我連同我的大包一起接受檢查——當(dāng)然是一位女士查的。她用手指尖從包里拿出了紙樣,認(rèn)為這紙樣屬于印刷物,不能帶到民主德國。接著我跟她解釋,這只是用來縫制衣服的樣本,幾乎沒有字在上面。她叫來一位女同事一起商量著把紙樣在桌子上鋪開,兩個(gè)人非常仔細(xì)地檢查起來。然后那位女同事用悅耳的薩克森方言說道:“這個(gè)可以帶!”她們沒查施太格繆勒那本書,我把書帶到民主德國給了表姐,她非常高興。
1981年,我和女兒經(jīng)沃爾夫斯堡去德累斯頓。在沃爾夫斯堡,一位婦人上了車,她體態(tài)異常豐腴,氣喘吁吁地在車廂角落里坐下。然后來了人開始檢查,我們不被允許下車。我女兒的小箱子里藏著蘇聯(lián)作家安德烈·阿馬爾里克的《蘇聯(lián)會生存到1984年嗎?》和奧威爾的《動物莊園》。查到我們時(shí),他們要求打開箱子把每一件東西拿出來看,但沒發(fā)現(xiàn)什么可疑物品——他們沒有查女兒的小箱子。火車開過邊境后,一沓報(bào)紙從那位胖婦人的衣服里“現(xiàn)身了”,她說:“想偷帶過境只有這個(gè)辦法,我每次都把當(dāng)下所有最新的東西帶去,我那些親戚都特別高興,沒有什么能比這種感覺更美好。”把藏著的報(bào)紙拿出來后,她看起來苗條無比呀!
我們每次都帶了書去民主德國,當(dāng)然都是禁書。有一次我給姑姑帶了一本里斯的《古斯塔夫·格林德根斯》,這本書政治上無害,之前我也把它作為圣誕禮物寄過,但被當(dāng)作禁書從包裹中拿了出來。一位女鄰居來串門,我們本以為她屬于體制批判者的一員。我姑姑驕傲地說侄女把這本書帶了過來,接著鄰居說道:“她本沒有必要這么做,沒有人這么要求她,不是嗎?但把書帶到民主德國終究還是不被允許的。”看來我們想錯(cuò)了,我們沉默不語。
〔德〕科琳娜·布紹
瑪利亞·多布納
“如果有人將你阻擋在了某一個(gè)圖書世界的大門之外,他是怎么做到的呢?”雷納·埃克特1950年生于波茨坦,十一二歲的時(shí)候他就在想,為什么在他生活的國家不允許他讀那些他喜歡的圖書。
柏林墻建立以后,埃克特的外婆同他和他的母親分開了,獨(dú)自生活在西柏林,會時(shí)常給他寄一些圖書到波茨坦。作為圣誕禮物和生日禮物,外婆總共寄來了26本卡爾·麥的書,沒有一本被沒收,其他圖書也都順利過關(guān)。只有歷史學(xué)家尤阿西姆·費(fèi)斯特寫的希特勒傳記,埃克特收到包裹時(shí)發(fā)現(xiàn)不在里面。“我不知道那本書是否由于政治原因被擇出,顯然也可能是某位海關(guān)關(guān)員對歷史感興趣,拿出來留著自己看。”
還有一種閱讀的途徑是來自聯(lián)邦德國朋友的饋贈,他們大多是大學(xué)生,通過郵寄的方式或者來民主德國時(shí)順便帶過來,他們用的辦法聽上去都比較外行。埃克特從來都為他的書標(biāo)注好購買日期或者送達(dá)日期,還有為了弄到這本書有哪些特殊的故事也記下來,他對這種走私圖書的方式記得非常清楚:“我那些聯(lián)邦德國的朋友大多把自己的名字寫進(jìn)了書里,遇到海關(guān)檢查就要編故事了。”朋友們編造的借口“這是我旅途中看的書”讓所有海關(guān)關(guān)員都相信了,那些書從來都沒有被送回去。
埃克特高中畢業(yè)后在波茨坦國家檔案處整理普魯士的海關(guān)資料時(shí)了解到,可以用一把鑰匙或者簡易螺絲刀把火車廁所的鑲板墻揭掉。于是埃克特也學(xué)著把書藏在那兒,等過了邊境再取出來。把書藏在火車廁所的一個(gè)很大的好處,就是無法識別藏書者的身份。此外,埃克特還用了一個(gè)辦法,把書裝在塑料袋里然后掛在火車廁所里的十字鉤上,廁所底部是對著鐵軌通道的,這樣藏起來的書也沒有被發(fā)現(xiàn)——或許海關(guān)緝查人員坐了幾個(gè)小時(shí)的火車后,也就懶得再去探個(gè)究竟了。
然而有一次埃克特偷帶圖書差點(diǎn)兒壞了事兒,連他自己也心驚膽戰(zhàn)。講起這件事,他說道:“我們坐在從布達(dá)佩斯開來的火車上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地坐在一邊,又累又餓。我們把那些來自聯(lián)邦德國的圖書裝在旅行背包里放到了地上,然后一位海關(guān)關(guān)員來到處查看,還查了包里的東西,一直翻看到包底,發(fā)現(xiàn)了那些書,然后操著德國靠近捷克邊境的口音要求我們跟著走。那節(jié)車廂里還坐著一位老婦人,就像一位好媽媽,灰白的頭發(fā),上了年紀(jì),體形很豐滿,突然也操著這種奇怪的口音沖這位關(guān)員喊道:‘放了那些年輕人。您肯定知道,帶他們走會有什么后果,您會把他們的生活全毀了。那位關(guān)員紅著臉走了,我們繼續(xù)坐車。然后這位婦人對我們說:‘嗯,成功了吧。我給你們看看我都帶了什么東西。她是一個(gè)宗教走私團(tuán)體的成員,帶了一個(gè)老奶奶式的小箱子,箱子里裝滿了俄文《圣經(jīng)》,這些俄文《圣經(jīng)》在慕尼黑印好后,被從慕尼黑帶到維也納,又從維也納帶到布拉格,接著由她帶到民主德國,然后再從民主德國帶往蘇聯(lián),她肯定冒了相當(dāng)大的風(fēng)險(xiǎn)。如果那位關(guān)員再狠毒一點(diǎn)兒,就可能會說:‘請您也一起跟著來。”
如今,雷納·埃克特為他的反對態(tài)度感到驕傲,他甚至認(rèn)為受到追蹤調(diào)查是一種“樂趣”:“是這樣的,民主德國反對派一直都有這種自由感,自成一個(gè)生活世界。我們也輕視了大多數(shù)人民的能力,進(jìn)而有一種深深的優(yōu)越感。”這種狂妄——埃克特選用的這個(gè)詞——最終也在他這一觀點(diǎn)中體現(xiàn)出來:每個(gè)人都能夠擁有每一本書,只需要花費(fèi)一些努力。但是,埃克特又加以限制性地強(qiáng)調(diào),需要更久的時(shí)間和更多的付出。