蔡媛媛
(南京師范大學 文學院,江蘇 南京 210097)
從“吳格”的語言修辭看白茆山歌的藝術特色
蔡媛媛
(南京師范大學 文學院,江蘇 南京 210097)
白茆山歌是流傳在常熟白茆塘流域的當?shù)孛窀瑁鳛閰歉枰幻}相承的山歌體系,源遠流長。它承襲了江南吳地民歌清麗婉轉的風格特色,“上句述一語,下句釋其意”,呈現(xiàn)出坦率質樸、返璞歸真的審美風貌。本文試以“吳格”的語言修辭手法為切入點,通過對白茆山歌中襯字、襯詞、襯句的運用分析,展現(xiàn)白茆山歌獨特的藝術特色。
白茆山歌 吳格 修辭 藝術特色
文學作品的內(nèi)容是通過形式表現(xiàn)出來的,白茆山歌作為一種口耳相授的文學形式,它之所以能夠呈現(xiàn)出返璞歸真、坦率淳樸的審美風格,與其別具一格的語言修辭特色是分不開的。作為古老吳歌一脈相承的發(fā)展之流,它怎樣繼承了吳歌中的“吳格”修辭、襯字、襯句的運用等語言修辭手法并加以創(chuàng)作的呢?
明·謝榛《四溟詩話》卷2舉例說明何為“吳格”:
古辭曰:“黃蘗向春生,苦心隨日長。”又曰:“霧露隱芙蓉,見蓮不分明。”又曰:“石闕生口中,銜碑不得語。”又曰:“菖蒲花可憐,聞名不相識。”又曰:“桑蠶不作繭,晝夜長懸絲。”又曰:“理絲入殘機,何悟不成匹。”又曰:“梧枝不結花,何由得梧子。”又曰:“殺荷不斷藕,蓮心已復生。”此皆吳格,指物借意。
謝榛言簡意賅地概括了“吳格”的最突出特點:指物借意。分析謝榛在這里所舉的例子:“苦心隨日長”,此心所指即為人心;“芙蓉”即諧音為“夫容”,“蓮”乃憐惜之意;“銜碑不得語”,以“碑”諧音“悲”;“晝夜長懸絲”一句,“絲”即為“思”,表思念之情;“梧子”即“吾子”;“藕”即“偶”,“蓮心”即“連心”。由此不難看出:“指物借意”的表達方式就是諧音雙關,即選取事物中與其感情表述在字音上相同的字詞來表達,表面上是詠物,而實則是用諧音字詞來抒發(fā)情感。嚴羽在 《滄浪詩話》中將這種六朝清商曲辭中的修辭方式概括為:“論雜體則有風人,上句述一語,下句釋其意。如古《子夜歌》《讀曲歌》之類,則多用此體。”
“上句述一語,下句釋其意”的意思就是上一句是描寫事物,而下句詳細闡明上一句的意思。其中最突出的特點就是其中有一個或者兩個字詞,明寫事物特征,實則為表達感情的同音字詞。“吳格”藝術的形成其實與吳地山歌這種口傳性的文學樣式是分不開的,正是口語表達中同音異形字的存在,可以做到以聲音來傳達意思。
在白茆山歌中,也有這樣的例子,試舉例如下:
(1)《檣子彎彎駛進浜》:小孩奴娘一腳一腳踏勒郎頭上,前頭起水白泱泱。
此處,“郎頭”既指車軸上踏步車郎頭,也指情郎之“郎”,一語雙關,為情歌增添情趣。
(2)《吾唱山歌飛過河》:蓮蓬結籽真有心,蕩里荷花出水清。鮮藕有節(jié)絲也長,常常纏帶水紅菱。
蓮蓬之“蓮”諧音“連”,結籽之“籽”諧音“子”,鮮藕之“藕”諧音“偶”,絲諧音“思”。這首山歌中的幾個諧音字詞在六朝民歌中都有出現(xiàn)。是較為顯而易見的吳格體式。
(3)《繡花針嘸線莫相縫》:井底里開花井面上紅,蔑籃頭提水一場空,梭子上嘸紗空來去,繡花針嘸線莫相縫。
以繡花針的“相縫”諧音人的“相逢”。
(4)《好藕沉勒河底浜》:吾搭嫩六葉頭風車“突欒”,“突欒”心里轉,十二月里西風冷冷能來。
“突欒”生動地形容了風車轉動的樣子,而下句寫“‘突欒’心里轉”,一語雙關,由描寫風車雙關于心里活動的描寫。
(5)《姐勒窗前織白綾》:……姐嘗新來郎當心,紅菱角舌頭尖戳仔姐牙齦……“芥菜葉黃嘸人要,頂?shù)箵未乖谇啊!?/p>
這首山歌中,以“新”諧音“心”,表面是寫情郎想讓姐嘗嘗新上市的紅菱,而實際表達的只自己的一片真心,以船艄之“艄”諧音“騷”。
從上述例子我們不難看出,通過諧音雙關手法的運用,山歌的表達更為含蓄委婉。中國詩歌的傳統(tǒng)是講求“溫柔敦厚”的,在表達上也是利用了漢語語言的同音字的特點,一語雙關地表達感情。正如王運熙在《論吳聲西曲與諧音雙關語》一文中指出:“諧音詞格的妙處,就是言在此而義在彼。”“言在此而義在彼”正是這種表達的最突出特色。
將白茆山歌中的“吳格”與六朝清商曲辭中的“吳格”做一個比較,不難發(fā)現(xiàn),白茆山歌中的這種表達更為自由,它并沒有嚴格的按照“上句述一語,下句釋其意”的程式來抒情達意,而是較大限度地迎合了山歌自由歌唱的需要,在表達形式上更為多樣自由。相比六朝清商曲辭中“黃蘗向春生,苦心隨日長”、“霧露隱芙蓉,見蓮不分明”、“石闕生口中,銜碑不得語”這樣規(guī)整的五言對句的表達,白茆山歌對它的繼承是有選擇的。一方面它繼承了諧音雙關的表達特色,也結合了白茆當?shù)厣顒谧骰顒拥男枰Z言更為樸素簡潔。但是從另一個角度來看,我們也不能完全肯定《樂府詩集》中的清商曲辭就是它本來的民歌面貌,經(jīng)過文人之手整理潤色也未可知。
總之,以“諧音雙關”為主要特征的“吳格”形式在白茆山歌中的運用,使得山歌的語言更富表現(xiàn)力,表達更為含蓄婉轉。既繼承了“吳格”表達的民歌傳統(tǒng),也豐富了白茆山歌的生命力。
明·馮夢龍所輯錄的《山歌》和《掛枝兒》中,山歌多為七言四句體。而在《中國·白茆山歌集》中,七言四句體成為極為普遍的表達模式。中篇山歌和長篇山歌也是以七言四句體為最基本的句式,通過多段七言四句式的唱述來抒情敘事。但在七言四句體為基本模式的基礎上,吳語民歌加入了大量的襯字襯詞,使原來的七字句變成了九字句、十一字句,甚至更多的二十字句等。
以《中國·白茆山歌集》中情歌《春二三月暖洋洋》為例:
春二三月暖洋洋,
楊花落地竹芽長。
垃圾頭竹梢里出仔條苗筍,
篦箕頭草屋里出仔好嬌娘。
其中,第一、二句為標準的七言四句式,第三句中去掉“垃圾頭”、“仔”,第四句中去掉“篦箕頭”、“仔”的襯詞,也就是標準的七言四句式:
春二三月暖洋洋,
楊花落地竹芽長。
竹梢里出條苗筍,
草屋里出好嬌娘。
但是這樣的表述卻不及原文,“垃圾頭”是形容零落蕭條的樣子,用以形容竹梢;“篦箕頭”是用來描述窮人家草房的房頂七零八落的模樣。通過這兩個形容詞的描寫,使得事物更加具體可感,使原本靜態(tài)的描寫變得富于表現(xiàn)力。再者,“仔”的襯字的加入使得表達更加具有吳語地方特色。
綜上所述,我們不難看出,白茆山歌中襯字的使用與否其實并不影響語意的表達。但是符合吳語特色的襯字可以錦上添花,體現(xiàn)了“吳儂軟語”的地域特色,也使得句式富于變化,參差錯落,使得表達內(nèi)容更為完整,富有生命力。
詞是在單個字的基礎上組合形成的,襯詞也不例外。在論述了襯字的基礎上,再來分析一下白茆山歌中襯詞的使用情況。這是吳語山歌獨具特色的表達方式,用一些名詞詞組、數(shù)字形容詞等來作襯詞。如《常熟乾坤有幾度門》的“答”的部分:
吾唱山歌對還仔嫩師傅陣,
常熟乾坤只有六度門,
虞山門浪出仔妖精妖怪、西門城里出仔白相浪子、南門城里出仔魚腥蝦蟹、小東門城里出仔挑蔥賣菜、大東門城里出仔收紗賣布、北城門里嘸啥賣,
毛塘橋蒲鞋甩進仔嫩城。
用名詞詞組形成排比的句式出現(xiàn),語言流暢,充分表現(xiàn)了唱述者的口才,也使得山歌一氣呵成,節(jié)奏明快。
此外,還有數(shù)字形容詞的襯詞,這可以說是吳語山歌的特色,在表達上起到很好的效果。如《呂純陽肩背寶葫蘆》:
梔子花開心里粗,……藥葫蘆里有一六、二六、六六三十六只金板凳,請嫩坐定唱山歌。
梔子花開心里粗,……藥葫蘆里有一六、二六、六六三十六本山歌書,請嫩坐定吃茶看書唱山歌。
這里的“一六”、“二六”、“六六三十六”是夸張地形容多,而非實指有那么多,數(shù)字都是虛詞。
使用襯詞可以使山歌在演唱中更具節(jié)奏感,富于韻律;在內(nèi)容上能更好地描摹事物,表達感情,增強山歌的表現(xiàn)力。
此外,白茆山歌中還有別具地域特色的滾句形式,即對一件事情用連續(xù)不斷的語句進行描述。每一首山歌的內(nèi)容也是講求“起、承、轉、合”的,滾句在七言四句體的山歌形式上最突出的表現(xiàn)就是將第三句“起”的部分進行擴充描寫,用連續(xù)不斷的對句形式來描摹事件或者是抒發(fā)感情。試舉《放牛郎》一篇為例:
……吾明朝一早上蘇杭,
蘇杭兩頭,十字街頭,八字橋頭,沈萬三篤店里;頭買胭脂二買粉,三買花粉紅綠線,四買呢綠絹線總包頭,五買金插銀插,
明朝一早擔到嫩阿姐門浪梳好頭!
……織條手巾嫩,繡對花、條對絲,上底要繡天神天將,下底要繡百象三圣;四來要繡七十二只倒劃船,只只搶風來上前!高樓仔下頭,低樓仔上頭,風擺荷花開,大紅褲子露出來;姐勒園西肝急火烊,一把胸脯拉住哉,問嫩俚條手巾何處來?
“吾村中結識一個好嬌娘!”
這是《放牛郎》中節(jié)選的一部分,“蘇杭兩頭,十字街頭,八字橋頭,沈萬三篤店里;頭買胭脂二買粉,三買花粉紅綠線,四買呢綠絹線總包頭,五買金插銀插”,連用兩串滾句,第一串寫蘇杭的地點,第二串羅連用四個滾句羅列出嬌娘叮囑要買的物品,表現(xiàn)出小伙子對嬌娘的囑咐牢記在心。
滾句的運用,充分結合了當?shù)氐拿袼滋厣L句的出現(xiàn),可以說是山歌唱述者對于七言四句體山歌形式的一種創(chuàng)新,一方面他們習慣于傳統(tǒng)的“四句頭”的山歌體式,但是在描述具體事件、表達感情之時,受到七言四句體在字數(shù)上的限制,他們就創(chuàng)造性地打破了這種限制,把四句中的第三句發(fā)散開來,用滾句的形式來演唱,達到敘事和抒情的目的。
綜上所述,白茆山歌的語言修辭手法是豐富多彩的,這既是山歌生動活潑的表現(xiàn)力的需要,也展現(xiàn)了白茆人民的聰明才智。在長期的生產(chǎn)勞作中產(chǎn)生的民歌具有如此特別的藝術魅力,豐富多樣的民間文學為吳地的文學創(chuàng)作提供了沃土。吳地人民創(chuàng)造性地繼承了江南吳歌“上句述一語、下句釋其意”的“吳格”修辭傳統(tǒng),為白茆民歌增添了鮮明的地域特色。
[1][明]謝榛著.四溟詩話(卷2).《歷代詩話續(xù)編》本.北京:中華書局,1983.
[2][宋]嚴羽著.滄浪詩話.《歷代詩話》本.北京:中華書局,1981.
[3]王運熙著.論吳聲西曲和諧音雙關語.上海:上海古籍出版社,1996.
[4]周玉波,陳書錄編寫.明代民歌集.南京:南京師范大學出版社,2009.