《歷史的旁白
——中國當代語言學家口述實錄》簡介

《歷史的旁白——中國當代語言學家口述實錄》采用口述歷史的方法觀察并研究中國當代語言學的發展歷史,匯集那些曾經為中國現當代語言學的發展做過貢獻的前輩學者的學術成果,從而更清楚地了解中國語言研究的歷史和現狀。
該著作首次公開呈現了26位受訪的中國語言學家的口述訪談,對中國語言學家的口述研究填補了語言學史上某些重大事件中沒有文字記載的空白,印證了文獻資料的可靠性,從而再現中國語言學的發展史。
該著作通過對語言學家進行個案研究,以聲音的形式記載語言學家的學術經歷,拓展了記錄語言學史的空間。人們對語言學史的研究即使再詳細,文獻資料和檔案也只能記錄下其中微小的一部分。以往的語言學史研究偏重于記錄語言學概念和理論形成及發展,偏重于語言學家的理論研究,而對語言學家的學術經歷、思想體系的形成和確立則記錄較少,即使有,多為枯燥的歸納總結,缺少真實生動的個案記錄。該書彌補、拓展了傳統檔案、文獻的不足。
該著作通過學者個人自述的方式,由研究者以錄音、筆記、攝影等手段,把當今仍活躍在中國語言學界的代表人物、前輩學者的研究成果、思考回顧、心得體會等,有計劃、有目的地記載和保存下來,形成一定規模的口述檔案或口述史料庫,經過受訪者授權后的口述實錄可以供當代其他學者和未來的學者從事學術研究之用。
該著作是對傳統語言學史學研究的發展,也為中國語言學史研究提供了新的文本。它以訪談的對話形式,即口語體排版,盡量還原出訪談過程的氛圍和質量,是目前在國內語言學研究領域較早使用這種排版方式的著作。其版式新穎,便于通讀、查閱和檢索。
可以說,《歷史的旁白——中國當代語言學家口述實錄》為認識這一時段的中國語言學增添了一份獨特的旁白。
張宜,女,沈陽師范大學教授,北京外國語大學語言學博士,美國布魯姆斯堡大學教育學碩士。中國教育學會外語教學專業委員會“教學指導與教師教育委員會”委員,遼寧省高等學校外語教學研究會副會長,遼寧省教學名師,遼寧省優秀教師。
沈陽師范大學原創性學術專著