
毛施淑姿,工顰妍笑。
年矢每催,曦暉朗曜。
注釋
1.毛:戰(zhàn)國時(shí)的美女毛嬙。 2.施:春秋時(shí)越過美女西施。 3.工:善于。4.顰:皺眉。 5.妍:美麗。 6.矢:箭。 7.曜:日光,照耀。
譯文
毛嬙、西施姿容嬌美,哪怕皺著眉頭也像恬美的微笑。
時(shí)光像箭一樣很快就會(huì)過去,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠(yuǎn)朗照。
小故事
東施效顰
西施是春秋時(shí)期越國的美女,長得非常漂亮,無論怎樣打扮都招人喜歡。附近有個(gè)丑姑娘叫東施,平時(shí)動(dòng)作粗俗,說話大聲大氣,卻一天到晚夢想著自己能成為美女。
有一天,西施心口疼,就手捂胸口,緊皺眉頭走在街上。人們看到西施這個(gè)樣子,都說她看上去更美了。
東施聽了,心想:如果我做出這個(gè)姿勢,肯定也會(huì)變漂亮的。于是東施就模仿起西施的病態(tài),在街上走來走去,希望得到人們的稱贊。
東施本來長得就丑,又皺起眉頭,看上去更難看了。人們看到她就像見了鬼一樣,立刻跑回家把門關(guān)上了。
每個(gè)人都要根據(jù)自己的特點(diǎn),尋找適合自己的形象,盲目地模仿別人的做法是愚蠢的。