魏曉彥



英國(guó)首相丘吉爾不僅是一位聲名卓著的政治家、軍事家、外交家、作家、歷史學(xué)家,而且也是一位機(jī)敏睿智的幽默大師。他思維敏捷,語(yǔ)言機(jī)智,常常用詼諧幽默的語(yǔ)言化被動(dòng)為主動(dòng),維護(hù)自己的形象和聲譽(yù)。由此,他被英國(guó)人親切地稱(chēng)為“快樂(lè)的首相”。
官場(chǎng)失意后,輕松調(diào)侃顯風(fēng)度
丘吉爾的仕途并非一帆風(fēng)順。1922年,他因?yàn)樽隽岁@尾切除手術(shù),不能進(jìn)行他所擅長(zhǎng)的講演,結(jié)果競(jìng)選失敗。他說(shuō):“轉(zhuǎn)眼之間,我發(fā)現(xiàn)自己失去了職務(wù),失去了黨派,失去了席位,甚至還失去了闌尾。”他的朋友們本來(lái)情緒還很沉悶,但讓他這樣一說(shuō),都輕松了起來(lái)。1945年,在英國(guó)反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)取得勝利以后,丘吉爾卻在大選中失去了首相職位。丘吉爾在獲知選舉結(jié)果之后,說(shuō)了一句:“英國(guó)人民成熟了,他們學(xué)會(huì)了選擇,他們不需要一個(gè)英雄領(lǐng)導(dǎo)他們重建家園。”有美國(guó)記者指責(zé)英國(guó)人忘本,丘吉爾回答說(shuō):“一個(gè)忘恩負(fù)義的民族是年輕的,這證明我們英國(guó)人并不老。”當(dāng)時(shí),正值菠茨坦會(huì)議期間,斯大林遇到丘吉爾,幸災(zāi)樂(lè)禍地說(shuō)道:“丘吉爾,你打贏了仗,人民卻罷免了你。你看我,誰(shuí)敢罷免我!”丘吉爾不以為然地回應(yīng):“我之所以對(duì)德宣戰(zhàn)就是為了悍衛(wèi)人民罷免我的權(quán)利。當(dāng)年人民選我,如今人民不選我,都是他們的權(quán)利,我維護(hù)了他們的權(quán)利,感動(dòng)自豪。”
任何人面對(duì)失敗都不可能不產(chǎn)生郁悶和失落感,但丘吉爾卻沒(méi)有一句怨言,因?yàn)槊裰髅駲?quán)思想已深深扎根于他的意識(shí)形態(tài)中。真正具有高尚情操的人民領(lǐng)袖,絕不可能容忍人民把自己捧到至高無(wú)上的地位,更不會(huì)自己把自己凌駕于民意之上。丘吉爾對(duì)自己落選風(fēng)趣的調(diào)侃、對(duì)人民權(quán)利善意的贊美、對(duì)自我意愿真切的表白,無(wú)不體現(xiàn)出一位卓越領(lǐng)袖的風(fēng)范。相比之下,斯大林幸災(zāi)樂(lè)禍的言辭卻流露著獨(dú)裁和狂妄,自我貶低了形象。
炮火連天中,氣定神閑談編織
二戰(zhàn)期間,德國(guó)在打敗法國(guó)之后,便擬定了入侵英國(guó)的“海獅計(jì)劃”。之后開(kāi)始對(duì)倫敦實(shí)施了長(zhǎng)時(shí)間的瘋狂轟炸。丘吉爾卻似乎無(wú)視這一切,居然安閑地織起了毛衣。一邊手指往來(lái)穿梭地編織,一邊聽(tīng)匯報(bào)、下達(dá)各種指令,神情悠閑,心情淡定。看著首相用粗大的手指捏著細(xì)長(zhǎng)的織針,一本正經(jīng)地織毛衣,手下的將軍們常常忍不住笑出聲來(lái)。一位將軍實(shí)在看不下去了,說(shuō):“首相,我覺(jué)得織毛衣這種事您可以暫時(shí)先放一放。因?yàn)榈聡?guó)飛機(jī)時(shí)常光顧這里,也因?yàn)槟χ笓]成千上萬(wàn)的軍隊(duì)啊!”丘吉爾笑笑,詼諧地回答:“正是因?yàn)檫@樣,我的身心才必須得到有效的休息啊。這不,我正在進(jìn)行自我調(diào)節(jié)嗎。織毛衣讓我心情愜意,讓我的大腦得到休息,并時(shí)刻保持冷靜與清醒的意識(shí),避免了我因沖動(dòng)發(fā)出錯(cuò)誤的指令。”
戰(zhàn)爭(zhēng)的進(jìn)程讓丘吉爾憂(yōu)心忡忡,日理萬(wàn)機(jī)的他神經(jīng)時(shí)刻處于高度緊張狀態(tài),每天只能睡三到四個(gè)小時(shí)。然而,在炮火連天的日子里,面對(duì)時(shí)常不請(qǐng)自來(lái)的空襲,為了放松心情,緩解壓力,身處地下室的丘吉爾竟泰然自若地拿起織針,手腕靈活地織起毛衣來(lái)。這種讓人忍俊不禁的特殊減壓高招,也讓人民看到了首相運(yùn)籌帷幄的大無(wú)畏氣概,他們團(tuán)結(jié)戰(zhàn)斗,最終取得了反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的偉大勝利。
求助盟國(guó)時(shí),一語(yǔ)雙關(guān)示坦誠(chéng)
丘吉爾有一個(gè)習(xí)慣,一天之中無(wú)論什么時(shí)候,只要一停止工作就爬進(jìn)熱氣騰騰的浴缸中去洗澡,然后裸著身體在浴室里來(lái)回踱步,以事休息。二戰(zhàn)期間,一次,丘吉爾來(lái)到白宮,要求美國(guó)給予軍事援助。當(dāng)他正在白宮的浴室里光著身子踱步時(shí),有人敲門(mén)。“進(jìn)來(lái)吧,進(jìn)來(lái)吧。”他大聲喊道。門(mén)一打開(kāi),出現(xiàn)在門(mén)口的是羅斯福。他看到丘吉爾一絲不掛,便轉(zhuǎn)身想退出去。“進(jìn)來(lái)吧,總統(tǒng)先生,”丘吉爾伸出雙臂,大聲呼喊,“大不列顛的首相是沒(méi)有什么東西需要對(duì)美國(guó)的總統(tǒng)隱瞞的。”兩人一陣大笑。英國(guó)從美國(guó)得到了全面的軍事援助。
丘吉爾在回憶錄里曾這樣描述1945年參加雅爾塔會(huì)議時(shí)的心情:“我的一邊坐著巨大的俄國(guó)熊,另一邊坐著巨大的北美野牛。中間坐著的是一頭可憐的英國(guó)小毛驢。”此話(huà)明顯反映出二戰(zhàn)時(shí)日不落帝國(guó)的衰退地位。如果能夠贏得經(jīng)濟(jì)和軍事實(shí)力強(qiáng)大、又在同一種社會(huì)陣營(yíng)里的美國(guó)的援助,將是戰(zhàn)勝德國(guó)的最明智選擇。對(duì)丘吉爾一語(yǔ)雙關(guān)而又不失幽默的盛邀和以誠(chéng)相待的示好,羅斯福怎能不有求必應(yīng)呢?
遭受責(zé)難時(shí),綿里藏針巧回?fù)?/p>
一次,與丘吉爾共事的保守黨議員威廉·喬因森希克斯在會(huì)議上發(fā)表演說(shuō),看到丘吉爾搖頭,心中很是不快,便提高嗓門(mén)說(shuō):“我想提醒尊敬的議員注意,我只是在發(fā)表自己的意見(jiàn)。”丘吉爾是不同意他的話(huà)而搖頭,還是另有原因,不得而知,但威廉·喬因森希克斯的話(huà),顯然表現(xiàn)出對(duì)丘吉爾的不滿(mǎn)。此時(shí),眾議員紛紛將目光投向丘吉爾,只聽(tīng)丘吉爾不慌不忙卻又語(yǔ)氣堅(jiān)定地說(shuō):“我也提醒演講者注意,我只是在搖自己的頭。”
威廉·喬因森希克斯的一句“我只是在發(fā)表自己的意見(jiàn)”,無(wú)疑是想博得眾人的理解,而給丘吉爾施加壓力。丘吉爾的話(huà),綿里藏針,柔中有剛,不卑不亢地回?fù)袅怂姆请y。的確,別人“發(fā)表自己的意見(jiàn)”,有人卻在一旁“搖頭”,自然會(huì)令言者難堪和反感,然而,你有“發(fā)表自己的意見(jiàn)”的自由,我為什么不能有“搖自己的頭”的自由?丘吉爾機(jī)敏地借用威廉·喬因森希克斯的話(huà),巧妙地回?fù)魧?duì)方的責(zé)難,使自己擺脫了被動(dòng)尷尬的局面。其巧言善辯,用語(yǔ)幽默,可見(jiàn)一斑。
冤家路窄處,針尖麥芒妙接招
著名作家蕭伯納和丘吉爾都是十九世紀(jì)英國(guó)很有影響的人物。二人交往較深,又都有幾分傲氣,因而見(jiàn)面后免不了打嘴仗,即便通信也是如此。蕭伯納的幽默以尖刻著稱(chēng),對(duì)丘吉爾就更不藏其鋒芒了。有一次,蕭伯納派人送兩張戲票給丘吉爾,并附上短箋:“親愛(ài)的溫斯頓爵士,奉上戲票2張,希望閣下能帶一位朋友前來(lái)觀看拙作《賣(mài)花女》的首場(chǎng)演出,假如閣下這樣的人也有朋友的話(huà)。”丘吉爾看過(guò)信后,不甘示弱,馬上寫(xiě)回條予以反擊:“親愛(ài)的蕭伯納先生,蒙賜戲票2張,謝謝!我和我的朋友因有約在先,不便分身前來(lái)觀看《賣(mài)花女》的首場(chǎng)演出,但是我們一定會(huì)趕來(lái)觀賞第二場(chǎng)演出,假如你的戲也會(huì)有第二場(chǎng)的話(huà)。”
蕭伯納的來(lái)信,奚落重于邀請(qǐng),尤其是“假如閣下這樣的人也有朋友的話(huà)”,其潛臺(tái)詞是:你這樣的人,怎會(huì)有朋友呢?蕭伯納的嘲諷,可謂尖酸刻薄。丘吉爾的回信套用蕭伯納來(lái)信的語(yǔ)言形式,同樣來(lái)了個(gè)假設(shè)“假如你的戲也會(huì)有第二場(chǎng)的話(huà)”。其隱含的意思是:你這樣低檔次的演出,是不會(huì)有第二場(chǎng)的。丘吉爾用機(jī)智幽默的語(yǔ)言,針尖對(duì)麥芒,巧妙地報(bào)復(fù)了蕭伯納的奚落,讓自己反敗為勝,為我們留下了一段經(jīng)典的幽默佳話(huà)。
丘吉爾的幽默,特點(diǎn)獨(dú)具,機(jī)敏中蘊(yùn)含詼諧,幽默中透出睿智。他能巧妙地改造或借用對(duì)方的語(yǔ)言形式、準(zhǔn)確地融入特定的內(nèi)容,得體地表達(dá)自己的情感和意愿,及時(shí)擺脫困頓局面,彰顯說(shuō)話(huà)的魅力。endprint