999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

求美之路更需警惕盲目整容

2014-04-12 00:00:00LiLingzi
聯合國青年技術培訓 2014年11期

“The love for beauty is common to all men”, in order to have good face and good figure, many people go on the path of cosmetic surgery for pursuing \"beauty\" and \"everlasting youth\". However, will \"beauty\" and \"youth\" really come and stay forever? Recently, a 24-year-old British girl named Joy Williams died on the operation table when she was having a cosmetic surgery in Bangkok, Thailand. She was having a gluteoplasty surgery which was priced at about 2000 pounds. In the process of being filled in silica gel, Joy Williams died of an accident.

In recent years, disfigurements or deaths caused by cosmetic surgery are not rare. However, \"cosmetic surgery\" is a high frequency word and \"people who pursue beauty\" not only talk about it, but also put into practice. Involved are not only beautiful and charming stars, but also average people who live in deep alleys. Behind the florishing market, how many people have paid for having cosmetic surgery blindly? In addition to safety problem that has been exposed by the process of cosmetic surgery, what kind of collective psychological mechanism is hidden behind it? What can we do to add more points to our beauty besides having cosmetic surgery?

“愛美之心人皆有之”,為了臉蛋、為了身材,走上整容求“美”、求“青春永駐”之路的人并不少。但,“美”和“青春”真能遂愿,如期而至并永駐嗎?近日,英國一位名叫喬伊·威廉斯的24歲女子在泰國曼谷進行整容手術時,死在手術臺上。她接受的豐臀手術,標價約2,000英鎊,在進行硅膠填充物操作時,喬伊·威廉斯發生意外不治而亡。

近年來,由整容導致的毀容甚至死亡事件,并不罕見。但是,“整容”作為一個高頻詞,“愛美人士”除街談巷議外,更投入到實際行動中,涉及到的人群也不僅包括光鮮亮麗的明星,還包括巷弄深處的普通人。在市場火爆的背后有多少盲目整容者為此付出代價?整容過程除暴露出相關的安全隱患外,背后還隱藏著怎樣的群體心理機制?為美麗加分,除了整容我們還能做什么?

The market of cosmetic surgery is “soaring”

整容市場“高歌猛進”

From the \"electric eyes\" of Ayumi Hamasaki, which are advocated by Japanese people, to “awl face” of Fan Bingbing, which is admired by Chinese, and then to \"figure of devil\" of Victoria Beckham, which is adored by people of the U.S. and Europe, every part of the body can be used as an item to have cosmetic surgery. It seems to be that cosmetic surgery becomes the international vane of trend overnight and refreshes people’s understanding of beauty. Cosmetic surgeries have also got fans worldwide. Some experts even predict that, beauty and cosmetic surgery industry will become “the fifth largest consumption hotspot” following real estate, automobile, electronic communications and tourism.

When it comes to cosmetic surgery, South Korea cannot be forgotten. In South Korea, the industry of cosmetic surgery makes up 5% of the GDP of the country and creates an income of 12 billion dollars every year. By August 2013, South Korea had over 2500 cosmetic surgery hospitals and 1900 professional cosmetic surgeons, ranking number seven in the world. According to statistics, Seoul of South Korea creates more than 6000 “artificial beauties” every day.

從日本人崇尚的濱崎步式“電眼”,到中國人崇尚的范冰冰式“錐子臉”,再到歐美人崇尚的貝嫂維多利亞式“魔鬼身材”,身體的各個部位都成為可被拿來“整”的項目。似乎一夜之間,整容成為國際流行風向標,不斷刷新著人們對美的認識,整容也得到了全球各地的擁躉。甚至有專家預測,美容整容行業將成為繼房地產、汽車、電子通訊、旅游之后的“第五大消費熱點”。

一提整形,就不得不提韓國。在韓國,整形產業占據該國GDP的5%,每年創收120億美元。截至2013年8月,該國共有2,500多家整形醫院,注冊整容外科專家醫師超過1,900名,整形醫生總數排世界第七。數據顯示,韓國首爾平均每天制造的“人造美女”超過6,000人。

According to the 2013 survey of International Society of Aesthetic Plastic Surgery, every year the U.S. sees 8.3 million people receive micro plastic surgery and 6.3 million people receive plastic surgery, becoming the largest country for cosmetic surgery and making up 21% of the total volume of the world. Among them, the number of breast augmentation and liposuction ranks first in the world.

According to foreign media, China has become the third largest country in the world for cosmetic surgery, following U.S. and Brazil. In 2011, South Korea gave 1073 visas to Chinese tourists who went to have cosmetic surgery in South Korea, increased by 386% compared with that of 2010. The proportion means that in 2011 the number of Chinese who have cosmetic surgery in South Korea increased for almost 4 times.

At the same time, different from people’s impression that \"A girl will doll herself up for him who loves her\" and it is women who have cosmetic surgery, the popularity of cosmetic surgery among males is also growing every day. Zhao Zhenmin, Secretary-general of China Aesthetic Plastic Surgery Association and vice president of Plastic Surgery Hospital, CAMS, PUMC said, \"the market of cosmetic surgery for male is constantly expanding.\" According to the report of media of South Korea, the market of cosmetic surgery for male in South Korea is increasing at an annual rate of 15%.

據國際美容整形外科學會2013年的調查顯示,美國每年有830萬人接受微整形手術,630萬人接受整形外科手術,成為世界整形第一大國,占據世界整形總量的21%。其中,接受隆胸手術和吸脂手術的整形數量排名世界第一。

另據外媒報道,中國已經成為繼美國和巴西之后,全球第三整容大國。2011年韓國為中國赴韓整容的中國游客發放簽證1073份,較2010年上升了386%。這一比重意味著2011年的過去一年,中國赴韓整形人數增近4倍。

與此同時,和人們印象中“為悅己者容”者皆為女性的情形所不同,男性對整容的青睞也與日俱增。中國整形美容協會秘書長、中國醫學科學院整形外科醫院副院長趙振民曾表示,“男性整容市場也在不斷擴大。”韓國媒體報道,該國男性整容市場正在以每年15%的幅度增加。

Blindness behind the prosperous market

市場火爆背后幾多盲目

The flourishing cosmetic surgery industry shows the strong demand of market on one hand, and on the other hand, it implies the stimulation of high profits. However, in the process that cosmetic surgery industry pursuing profit, many accidents are caused due to that the industry is not standardized and the supervision is not in place. Data show that in the past 10 years when the cosmetic surgery industry rose in China, 200 thousand faces were destroyed.

In the large number, some people think that having a cosmetic surgery is like changing a garment, some people are believers of appearance who think that jobs and love affairs are all connected with appearance, while some people want to be like their idols (including cartoon idols). Meanwhile, people under 18 years old are also “eager to try”, they even become the main force of the peak seasons of cosmetic surgery in summer and winter vacations.

整容業蓬勃發展的背后,一方面顯示出市場需求的旺盛,另一方面則暗含著行業高額利潤的刺激。而整容業在逐利的過程中,行業不規范、監管不到位導致的事故頻頻發生。有數據顯示,中國整容整形業興起的近10年中,有20萬張臉被毀掉。

在這浩瀚的數字當中,抱著整容如換衣一樣頻繁整容者有之,抱著工作戀愛皆跟容貌有關聯的唯外貌論者有之,抱著要整成喜歡偶像(包括動漫偶像)樣貌想法的人有之。與此同時,未滿18歲的未成年人也在“躍躍欲試”,他們甚至充當了寒暑假整容季的主力軍。

For those who have cosmetic surgery frequently, they seem to be falling into a bottomless pit of cosmetic surgery and inspect the changes of their bodies at every moment. Some experts said, \"From a psychological point of view, too much pursuit of perfection of oneself or even with critical attitudes, is a kind of psychological disease of body-image disturbance, commonly known as 'disease of illusion of being ugly', which means that even though someone does not have obvious defects of appearance, he/she exaggerates the defects in the imagination. So, he/she cannot stop having all kinds of cosmetic surgeries, in order to ease the pain of the heart for being ugly.\"

However, in the opinion of the believers of appearance, ability is completely excluded, they attribute every failure in life to that their appearance is not beautiful enough and lament that the opportunities of the world, which should have been distributed equally, are all obtained by those with the best appearance. According to a study, the level of self-esteem is related to appearance by 70% to 80%, young women demonstrate that their appearances determine their sense of values. Lora Parker, Doctor of University at Buffalo, New York once said that those who thought they are refused due to their appearance had a high degree of anxiety of appearance. Among them, whether male or female lay great emphasis on their body and weight, even to an unhealthy extend.

對那些頻繁整容者而言,他們似乎掉進了整容的無底洞,時時刻刻檢視著自我的身體變化。有專家表示,“從心理學的角度來講,這種對自己過分追求完美,甚至吹毛求疵的心態,其實是一種體象障礙心理疾病,俗稱‘幻丑癥’。即雖自身容貌沒有明顯缺陷,卻想象性夸大缺陷。于是,不停做各種整容手術,以此來緩解內心對丑的痛苦。”

而在唯外貌論者的觀念中,能力是被徹底排除在外的,他們將人生中的每一次不順利都歸因于自己的容貌不夠靚麗,并感嘆世界本應平等的機會都被外貌優者獲得。一份研究表示,自尊水平與外貌的相關高達70%-80%,青年女性表示外貌決定著她們的價值感。早前,來自紐約布法羅大學的洛拉·帕克博士曾表示,那些認為自己因外貌而被別人拒絕的人,外貌焦慮程度高。其中,不論是男性還是女性,都非常關注自己的身體和體重,甚至到了不健康的狀態。

In addition to anxiety of appearance, in the eyes of appearance believers who regard their idols as templates of cosmetic surgery, their idols are the embodiments of the perfection. What they need is an idol-like nose, or idol-like lips. Experts of cosmetic surgery warned, \"beauty is an overall concept, and it does not mean that all the beautiful individuals together can be called beautiful when they are put in one face. If their own facial traits are not thought about, having cosmetic surgery could only run counter to their desire and the face will be strange, rather than beautiful.\" In the process of having cosmetic surgery blindly, certain body parts of movie or TV stars can be regarded as templates for cosmetic surgery and cartoon stars such as \"Bobbi Doll\" and the boyfriend of \"Bobbi Doll\" were once regarded as the template of cosmetic surgery. Take a flight attendant of Brazil as an example, in order to make himself look like Ken, the boyfriend of \"Bobbi Doll\", his had a cosmetic surgery on the nose, costing about 300 thousand RMB, he had to take a lot of drugs every day, and was almost killed by the failure of the surgery.

In addition, minors are joining in the team of cosmetic surgery, blindly believing that the change of appearance will be helpful to the job opportunities of student times and the development of marriage and love affairs. However, since their bodies are still in the growth stage, having cosmetic surgery will plant hidden crisis for minors. Experts argue that for minors under the age of 18, due to the immaturity of skin, bones, organs and other organizations, having breast augmentation or rhinoplasty surgery may affect the growth of their body.

除了外貌焦慮外,在視偶像為整容模板的愛美人士眼里,偶像往往是最完美的化身。他們需要的是像偶像一樣的鼻子,或者像偶像一樣的嘴唇。整容專家對此告誡,“美麗是一個整體的概念,并不是所有單獨美的個體湊在一張臉上就能稱之為美麗,若不考慮自身五官的特質,整容反而適得其反,不美麗只怪異。”在盲目整容的過程中,電影、電視明星身體的某部分可被視為整容模板,卡通明星如“芭比娃娃”及“芭比娃娃”的男友也一度被視為整容模板。以巴西一位空乘為例,為了使自己看起來與“芭比娃娃”的男友肯一樣,他對自己鼻子的整容就花費了30萬元,并且每天都要服用大量的藥物,也因手術失敗差點喪命。

此外,未成年人加入到整容行列中,盲目相信容貌改變利于后學生時代的工作機遇以及婚戀發展。但是,由于尚處在身體發育階段,未成年人整容為日后埋下了隱形危機。專家表示,18歲以下的未成年人,由于皮膚、骨骼、器官等組織未發育成熟,做豐胸、隆鼻等手術都可能影響他們的身體發育。

Why do people have cosmetic surgery blindly?

“蒙眼挨刀”究竟為何

Although the road of \"disfigurement\" has many examples, the trend of having cosmetic surgery blindly has not stopped. In addition to the excessive pursuit of perfection and psychology of anxiety of appearance, what other causes make the successors who are not aware of the risks stop on the cosmetic surgery table?

The report find in the survey that most of cosmetic surgery hospitals are advocating that a beautiful face is half done, and they make quotations to emphasize that outstanding appearances mean better jobs, higher salaries and more admirers. Meanwhile, the social atmosphere is also tend to highlight that \"it is an age that focuses on the face\" through more and more films and television dramas. Gao Qunshu, a Chinese director once criticized the strange phenomenon of having cosmetic surgery in the circle of movie and TV strictly on micro-blog, \"Are some directors and producers the salespersons of plastic surgery hospitals?\"

In the social atmosphere of \"focusing on the face\", the thought that \"appearance is supreme\" has been widely accepted and the standard of beauty of the market has become increasingly simple and unified. Some stars say that the strange phenomenon of having cosmetic surgery in the entertainment circles is due to that the senses of beauty of some directors \"follow the same pattern\". South Korea, who has created My Love From the Star, The Heirs and Winter Sonata lone, has simplified the public standard of beauty to more narrow face than average people, heavy eyebrows and double-fold eyelids. In fact, 68% of Korean women do not have double fold eyelids.

縱然“毀容”之路已有前車之鑒,但盲目整容,“蒙眼挨刀”之風仍然沒有停歇。除了過分追求完美以及對外貌焦慮的心理作祟外,究竟還有哪些原因使得整容手術臺前仍駐足對風險估量不足的后繼者?

記者在調查中發現,各大美容整形醫院都在宣揚漂亮的臉是成功的一半,并引經據典強調出色的外貌意味著更好的工作、更高的薪水以及更多的追求者。而社會的氛圍也被越來越多的電影、電視劇烘托出“這是一個看臉的時代”。中國導演高群書曾在微博上痛批影視圈的整容亂象,“某些導演與制片人是不是整容醫院的托兒?”

在這種“看臉”社會氛圍的渲染下,“外貌至上主義”得到了廣泛的認同,市場對美的標準也日趨簡單劃一。有明星表示,是某些導演對美的“千篇一律”看法導致娛樂圈的整容亂象。一手打造出《來自星星的你》、《繼承者》、《冬季戀歌》的韓國,公眾將美的標準更簡化為比一般人更窄的臉、濃眉、雙眼皮。事實上,68%的韓國女性沒有雙眼皮。

At the same time, the working and life pressure brought by the rapid development of society has magnified the idea of \"appearance is a kind of competition power\". In order to not be washed out in the competition, more and more people, no matter men or women, young or old, are putting themselves into this course of become beautiful and young. The public idea has changed from the traditional \"the body is given by my parents\" to tolerant attitudes, and once there was even phenomenon that parents accumulate money of cosmetic surgery for children to get for them the advantages in the competition. According to a survey, 86% of South Koreans think that \"beautiful appearance is the competitive power\" and 1/4 female undergraduates of South Korea admit that they have had cosmetic surgery.

In addition, it should not be ignored that the social networks \"boost\" the behavior of having cosmetic surgery blindly. Investigations show that, “beauty admirers” who place self-worth on appearance tend to be more easily addicted to social networks. An expert of cosmetic surgery said, some people who came to the doctors were with self-shot photos, telling the doctors what parts of their body need to be improved. “In fact, self-shot photos are often of distorted angels. Many of the people who ask for cosmetic surgery are the generation who are increasingly affected by social media.\" the doctor pointed out.

與此同時,社會的快速發展帶來的工作、生活壓力,使得“外貌是一種競爭力”被放大化。為了能在競爭中不被淘汰,不論男女、老少,更多的人投入到這項變美、變青春的大業中。公眾也從原先的“身體發膚受之父母”的保守觀念向寬容態度轉變,甚至一度出現父母為兒女能夠在競爭中獲取優勢,為兒女積累整容資金“保駕護航”的現象。一項調查顯示,86%的韓國人認為“美麗的外表就是競爭力”,1/4的韓國女大學生都表示自己曾經整過容。

另外,社交網絡對盲目整容的“助推”不容忽視。調查顯示,將自我價值寄托于外表的“愛美者”,更易沉迷于社交網絡。有整容專家表示,一些試圖整容的人來求醫時都拿著自拍照片,告訴醫生他們的哪些部位需要改進。“實際上,自拍的角度基本都是扭曲的。許多要求整容的人是越來越受社交媒體左右的那一代人。”醫生對此指出。

The pursuit of beauty should be conducted rationally

對美的追求需回歸理性

Well, they paid prices for beauty blindly, have they got what they want in return?

In fact, in recent years, marriage crisis caused by having cosmetic surgery blindly is very common and people who “depend on face\", \"depend on figure\" have not gone further than those who have real abilities. In addition, due to unclear understandings of the qualifications of cosmetic surgery hospitals, many people surfer a long period of repairing operation after their cosmetic surgery fails.

那么,盲目為美麗而付出的代價,真的如愿獲得了回報嗎?

實際上,近年來,因盲目整容而帶來的婚姻危機并不鮮見,同樣靠“拼臉蛋”、“拼身材”上位的人也并沒有比擁有真才實干的人走得更遠。此外,由于對整容醫院資質認識不清,整容失敗后進行漫長修復手術的更大有人在。

Ren Yongqiang, an expert of a cosmetic surgery center once warned, before the beauty pursuers have cosmetic surgery, they should keep good state of mind. Cosmetic surgery is to beautify the appearance of people, improve their confidence and finally make people live better, but if people have cosmetic surgery blindly or become addicted to cosmetic surgery, they need to have \"psychological cosmetic surgery\" first.

Ma Zhiguo, a famous psychological counselor demonstrated publicly, \"most people who receive cosmetic surgery have one-sided understanding and insufficient estimate of the risk, so they need to have full psychological preparation before having cosmetic surgery. Treating cosmetic surgery rationally needs not only correct cognition of their own, but also changing the pattern of living and behaviors, walk out of the closed selves, strengthen self-acceptance in the acceptance of others.\"

Jang Wen, famous director of mainland China once demonstrated clearly that, he would never adopt stars who had had cosmetic surgery in his movie. He said, \"In my eyes, no one has become beautiful because of cosmetic surgery. Why should people have cosmetic surgery? Why do they spend the money? If they can have more exercises, enjoy the sun, have some running and be good to their parents and friends, they will be more beautiful. People think you look comfortable and then you can have more choices of people with the same sex or opposite sex, isn’t it? You should not mess it up, finally everyone thinks you are ugly and people of opposite sex want to run when they see you……\" After all, it is the natural law that appearance will perish with time going. If people can strengthen their inner cultivation, improve their personal temperament and face to life actively while paying attention to external appearance, won’t they be more beautiful?

某整形中心專家任永強就曾告誡,求美者在計劃做整形之前,要端正好自己的心態。整形美容是通過技術手段來美化人的外形,增強人的自信,最終讓人生活得更美好,如果盲目整容,對整容上癮而導致生活困擾,就需要在整容前進行“心理整容”。

知名心理咨詢師馬志國也公開表示,“盲目整容者的認知大多是片面的,對失敗的風險估計不足,所以整容前需做好充分的心理準備。理性對待整容,除了對自身有正確的認知外,還需要改變生活行為模式,從封閉的自我中走出來。在別人對自己的接納中,強化對自己的接納。”

中國內地著名導演姜文就曾態度明確地表示,他的電影堅決不用整容明星。他表示,“在我的眼里,從來沒有一個人因為整容變漂亮。為什么要整容?為什么要花這些冤枉錢?多去運動運動,曬曬太陽、跑跑步,對父母好點兒,對朋友好點,這樣更美。別人看著你舒服,有更多的同性或者異性可以選擇,不就這點事兒嗎?你不能把這事搞擰巴了,到最后大伙兒覺得你很丑,異性看見你想跑……”畢竟,容顏易逝、年老色衰皆是自然規律,倘若在注重外在容貌的同時,修煉內在修養,提升個人氣質,積極面對生活,又何嘗不是美呢?

主站蜘蛛池模板: aa级毛片毛片免费观看久| 国产偷倩视频| 亚洲男人的天堂视频| 色视频久久| 日韩亚洲综合在线| 亚洲欧美另类专区| 国产麻豆精品在线观看| 青青青草国产| 亚洲综合色区在线播放2019| 人妻中文字幕无码久久一区| 欧美日韩免费在线视频| 国产精品视频公开费视频| 国产成人综合久久精品尤物| 国产成人禁片在线观看| 欧美亚洲国产一区| 国产h视频免费观看| 免费看一级毛片波多结衣| 免费无遮挡AV| 午夜少妇精品视频小电影| 亚洲精品你懂的| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 亚洲国产天堂久久综合| 精品一区二区三区波多野结衣| 伊人久久青草青青综合| 国产理论精品| 精品国产网站| 精品国产www| 97se亚洲综合在线| 视频一本大道香蕉久在线播放| 91视频99| 丁香婷婷综合激情| 亚洲人成影视在线观看| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 四虎AV麻豆| 欧美成人精品高清在线下载| 91无码国产视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 青草精品视频| 红杏AV在线无码| 无码丝袜人妻| 亚洲精品手机在线| 中国毛片网| 美女免费精品高清毛片在线视| 都市激情亚洲综合久久| 欧美97色| 91在线日韩在线播放| 欧美一级高清免费a| 伊人丁香五月天久久综合| 中文字幕免费播放| 40岁成熟女人牲交片免费| 欧美激情网址| 欧美日韩综合网| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 狠狠操夜夜爽| 久久毛片基地| 萌白酱国产一区二区| 亚洲欧美精品日韩欧美| 青青草欧美| 九九九精品成人免费视频7| 欧美在线一二区| 亚洲天堂网在线播放| 国产成人精品高清在线| 亚洲日韩在线满18点击进入| 国产精品免费电影| 无码高潮喷水在线观看| 香蕉综合在线视频91| 国产亚洲精| 免费观看无遮挡www的小视频| 1级黄色毛片| 色噜噜在线观看| V一区无码内射国产| 激情网址在线观看| 国产精品网曝门免费视频| 午夜色综合| 一级一毛片a级毛片| 夜夜拍夜夜爽| 日韩欧美国产另类| 天天综合色天天综合网| 无码一区二区三区视频在线播放| 国产精品3p视频| 粗大猛烈进出高潮视频无码|