李 斐
(西南科技大學 四川綿陽 612020)
唐詩與日本和歌
李 斐
(西南科技大學 四川綿陽 612020)
從唐貞觀四年起,日本就向唐朝派遣唐使大規模輸入中國文化,唐詩就是從那時起傳入日本。日本文化發展史很重要的一部分就是與中國文化的交流史,而這交流史的一部分就是唐詩的接受史。所以,日本文學中很重要的一種詩歌形式——和歌的發展,也離不開唐詩的影響。
唐詩;漢詩;和歌;接受
和歌興起于上代①,概念的確立是在平安時代(794-1192)。和歌是相對于漢詩而言的日本固有的定型詩,是短歌、長歌、片歌、旋頭歌的總稱,平安時代以后到現代的和歌也專指短歌。
和歌以5音和7音為基本構成。短歌是以5音、7音、5音、7音、7音的五句構成;長歌是重復三次以上的5、7音,最后以7、7音結句的形式;片歌則是只有5、7、7音三句;旋頭歌是由兩首片歌組成,也就是5、7、7、5、7、7音六句組成。和歌不講究押韻。
1.《記紀》歌謠
日本現存最早的和歌集是《萬葉集》,但早在712年編撰的日本最古老的書面文史著作《古事記》,和720年日本最早的奉敕編撰的史籍《日本書紀》中,就保存有約兩百首古歌,這些古歌被稱為《記紀》歌謠,也是流傳至今最早的和歌。
《記紀》歌謠的歌體比較自由,每句的音節數沒有嚴格限制,從2音到3、4、5、6、7、8音皆有,不過還是5、7音為主,其中也有很多不定型歌體,但占比重最大的還是短歌,短歌成為后世最流行的歌體,甚至到了《萬葉集》以后,“和歌”成為“短歌”的同義詞。
記紀歌謠時期的歌謠有以下幾種特點:
①內容方面,收錄的戀歌居多,后來的《萬葉集》受其影響收錄的也是戀歌最多;
②藝術形式方面,歌風比較簡練樸實無華,并且運用許多生動的比喻;
③歌體形式基本形成了以5、7調為主,修辭手法上有了枕詞的使用,一直到現代和歌都運用枕詞,追其根本應該是來源于記紀歌謠。
2.《萬葉集》
和歌史上繼記紀歌謠之后最重要的文學作品首推《萬葉集》,《萬葉集》也是日本現存最早的和歌集,作者上至天皇貴族,下到士兵平民,收錄了公元4世紀初到759年近450年間的4500多首和歌。
《萬葉集》作為純文學的第一部和歌總集對后世和歌及國文學的發展都有著不可估量的影響。《萬葉集》有以下幾個特點:
①《萬葉集》在內容上分為三大部分:相聞、挽歌、雜歌。相聞是父子、兄弟等關系親近之人間的贈答歌;雜歌是沒有收錄在相聞和挽歌里的,多為羈旅、宴會、敘景等內容;
②記紀歌謠多為敘事歌,《萬葉集》以抒情詩為主,歌風樸實直率,雄厚渾成;
③歌體基本上都是定型歌,包括短歌、長歌、旋頭歌等,其中短歌4200多首,占壓倒性的多數,歌調基本上為5、7調。
3.以《古今和歌集》為中心的平安朝和歌
《古今和歌集》又稱《古今集》,是由紀貫之、紀有則等人于905年奉了醍醐天皇之命編撰而成的。收錄了《萬葉集》之后150年間的歌作1110首,共20卷。是日本最早的一部敕撰和歌集。《古今和歌集》從歌風及技巧方面都和以前的和歌有了很大的不同。主要有以下幾個特點:
①歌風纖細優美。《萬葉集》歌風樸實無華,如未加雕琢之原石,而《古今和歌集》則像是經過精雕細琢的玉器。《古今和歌集》相對于《萬葉集》更加重視技巧,但過分的講究技巧,有些作品顯得感情有些做作;
②重視時間,特別是四季在心理及感情上引起的細微變化;
③《古今和歌集》最早提出較完整的歌論。在和文序中首先提出了“和歌”這個概念,敘述了和歌的性質、產生的根源與社會功效等。并把和歌根據分為詠四季和詠人情兩大部分,這對后世和歌的創作思想、評判標準和和歌集的編撰都有著深刻的影響。
《古今和歌集》是敕撰和歌集的鼻祖,在其問世后到室町時代(1392-1573)中期500年間,歷代天皇都曾下詔編纂歌集,《古今和歌集》加上后來的《后撰和歌集》《拾遺和歌集》被稱為“和歌三代集”,加上之后編纂的13部敕撰和歌集,總共為“二十一代集”,這些歌集收錄了很多佳作,更是激發了廣大民眾對和歌的濃厚興趣,唱酬編集蔚然成風,迎來了日本文學史上傳統韻律文學的興盛時代。而“古今調”也是古代和歌史上的一大歌風,一直到明治時代還被一些和歌流派尊為師法。
4.以《新古今和歌集》為中心的鐮倉朝和歌
《新古今和歌集》又稱為《新古今集》,是源通具、藤原定家、藤原有家等6人奉后鳥羽院的院宣,從公元1201年起,花了十余年時間選編上古以來的和歌佳作編成一集。全集分為20卷,收入和歌近兩千首。《新古今和歌集》收錄的全是短歌,其他的比如長歌、旋頭歌等一概未收錄。《新古今和歌集》和《萬葉集》《古今和歌集》被稱為和歌史上的“三大星座”,《新古今和歌集》的唯美、夢幻、象征、艷麗、追求技巧的歌風,與《萬葉集》的
現實主義的雄健、樸實歌風,《古今和歌集》的平明、優美、纖細歌風都不相同,這就是和歌史上的三大歌風。《新古今和歌集》有以下幾個特點:
①《新古今和歌集》唯美傾向強,浪漫夢幻的色彩較濃,并且色彩感和畫面感強烈;
②很多的作品都大量帶有“出世之情”,形成了幽玄②淡雅的歌風,在消極之中帶有一點余韻,使人讀過之后能感到若干回味;
③歌作技巧上出現了“本歌取”,把古代歌的一部分改為自己的新歌,就是所謂的“歌詠他人所未詠之心”,“將古人的語言賦予新的生命”。
一般認為,《新古今和歌集》過于講究技巧從而流于虛飾,缺少詩的要素,但后世很多有名的歌人和歌論都證明肯定了《新古今和歌集》表現技巧的高超性,尤其在“情景交融”和“因景抒情”上達到了新高峰,其歌風更加的豐富多彩,也使和歌更容易被各階層接受,對日后和歌的普及和繁榮奠定了非常重要的基礎。
5.江戶時代的和歌
從1603年德川家康在江戶建立幕府開始到1867年明治維新的近300年,稱為江戶時代。在這個時期“町人”(市民)也就是新興商人階級成為生產力的新起力量,也成為創造文化的核心力量,町人文化取代了武家文化。和歌在這一時期處于低谷期,盡管已經在民眾中有了深厚的基礎,但卻還沒有成為江戶典型的文化——“町人文學”的一部分,也就是說它仍然保持著貴族文化的若干要素,沒有反應民眾的需求,沒有描寫民眾的生活、思想、心理,也未能成為表現民眾的思想感情和生活的典型的文學形式。
江戶時期的和歌缺少時代文學的特色,也不能反應當時的時代精神,當時的歌人大多沉浸在幻想的精神世界,與他們生活的現實社會有一定距離,典型的表現就是當時著名的歌人大多數漢學者和國學者而不是庶民或町人,他們不想親近民眾,民眾自然也不理解他們。到了江戶末期,歌壇變得死氣沉沉毫無生機。
唐朝是中國詩歌發展的黃金期,而唐詩也是中國詩歌的最高峰。從唐貞觀四年(630年)起日本開始往唐朝派遣遣唐使,到唐太和八年(894年)年為止的近三百年間,正式任命了13次遣唐使。這些遣唐使從唐朝帶來了大量的器物和書籍,其中就包括唐詩。
《古事記》和《日本書紀》的作者試圖用歌謠來證明書中記錄的神話及傳說的真實性,說明古代歌謠在當時具有一定的權威性。這兩本書皆成書于8世紀,當時中國正處于唐朝(618年-907年),而且都是用漢字書寫的,作者也是漢學家,所以書中的歌謠不可能沒有受到唐詩的影響。
《萬葉集》編撰于8世紀末,書中的和歌也全是用漢字書寫,分類主要分為雜歌、相聞、挽歌。而雜歌和挽歌正是出自中國《文選》的詩歌分類。
平安時期文化中心階層的貴族文人醉心于對唐文化的模仿。天皇下令編撰了多部漢詩集,當時編選的《文華秀麗集》和《懷風藻》里有大量近似唐詩風格的作品。隨著唐詩的大量引進,不可避免與和歌發生碰撞。日本人在學習唐詩的同時感到了文化上的壓抑,在經過大量模仿之后,悟出只有和歌才能表達日本人的情感,唐詩畢竟是外國的詩歌。所以和歌又重新回歸到文化的中心,《古今和歌集》就是在此背景下誕生的。和歌作者也嘗試改革和歌,把唐詩引入和歌,就產生了“句題和歌”。所謂的句題和歌就是以一句唐詩為題,把這句詩的內容化為一首和歌。如《古今和歌集》193首“望月兀自悲,秋天非為我—人。大江干里,秋歌上③”,源自于白居易的《燕子樓》“燕子樓中霜月夜,秋來只為—人長。”這些嘗試豐富了和歌的詞匯和創意,對和歌的發展起到了積極的促進作用,也體現了唐詩的影響力。
鐮倉室町時代,漢學方面,周弼選編的唐詩選本《唐賢絕句三體詩法》簡稱《三體詩》在日本影響很大,并得到了十分廣泛而長期的傳播。隨著印刷業的發展,《三體詩》還出了很多的注釋本和解說本,對傳播唐詩起了很大的作用。《三體詩》本身就是以唐詩為范本的作詩教材,很多日本歌人讀了《三體詩》之后,把作唐詩的方法引入到作和歌中,有些文人還主張用和歌按日本人的習慣表達出唐詩的意境,讓不懂中國文化的日本人能體會唐詩的情趣。
江戶時代,儒學取代佛教處在主導地位,唐詩也因儒學大師的提倡受到重視,形成了學習唐詩的一個高潮。當時最廣為閱讀的是《唐詩選》,《唐詩選》中收錄的李白和杜甫的詩最多。日本學者太田青丘在《日本歌學與中國詩學》中談到為何尊崇李杜:和歌過于局限于自我的趣味境界,缺乏悲壯、崇高的氣魄,而漢詩具有雄渾、悲壯的風格正是詩學中“志”的反映,也正是和歌所缺失的。李杜的詩,特別是杜甫的詩具有憂國之志的高遠格調。當時的歌人汲取了唐詩的“詩言志”的思想,彌補了和歌狹小境界的缺點。
從日本人接受漢字時起,日本文化的發展就無法脫離漢文化。同樣從日本人接受唐詩起,日本文學就和唐詩緊密相連了。
①日本文學史上一種時代劃分說法,主要是指大和、奈良時代.
②日本文學史上一種重視言外余韻、幽邃情趣的理念.
③日本古典文學大系8:古今和歌集.日本:巖波書店,1958,140.
[1]宋再新.千年唐詩緣——唐詩在日本[M].寧夏人民出版社,2005(10):92-117.
[2]彭恩華.日本和歌史[M].學林出版社,2004(04):1-88.
The tang dynasty poetry and Japanese waka
Li Fei
(Southwest University of Science and Technology, Mianyang Sichuan, 612020, China)
Since four years of tang dynasty, Japan mass input Chinese culture to the tang dynasty sent regulations, tang poetry is introduced into Japan from then on. With the Chinese culture exchange is a very important part of the history of Japanese culture, and this part of the exchange is accepting history of tang dynasty. So, Japanese literature is important in the development of a form of poetry, and song, also cannot leave the influence of the tang dynasty.
the tang dynasty poems; Chinese poetry; waka; accept
I207
A
1000-9795(2014)09-000063-02
[責任編輯:劉 乾]
李 斐(1981-),女,河南焦作人,碩士研究生,西南科技大學講師,研究方向:日語翻譯理論研究與實踐。
本文是四川省教育廳人文社會科學重點研究基地李白文化研究中心課題(LB12-08)成果。課題名稱:李白詩歌中的“月”意象對日本和歌的影響