抽象詞語變形象
原句:往車窗外看,可愛的山林,美麗的田野,在匆匆向后退……
改句:往車窗外看,茂密的山林,碧綠的田野,在匆匆向后飛、飛、飛……
“可愛”、“美麗”、“退”顯得空乏,換用成“茂密”、“碧綠”、“飛、飛、飛”,變得形象可感,增強了視覺沖擊力。
修飾成分巧添加
原句:不一會兒,雨點落下來,打在玻璃上,發出響聲。
改句:不一會兒,豆大的雨點落下來,打在玻璃上,發出“吧嗒吧嗒”的響聲。
“豆大”和“吧嗒吧嗒”,讓人如見雨景,如聞雨聲,真切地感到雨勢之大。
籠統動作細分解
原句:大公鴨在水里捕到一條小魚吃掉了。
改句:大公鴨似乎發現了水下有食物,就猛地扎進水里,雙腳蹬水,屁股朝天。鉆出水面時,扁闊的嘴里叼著一條小魚,脖子一揚,便吞到肚子里去了。
將“捕”“吃”這兩個模糊的動作,分解成了“扎”“蹬”“鉆”“叼”“揚”“吞”等一連串動作,非常形象。
多種感官齊參與
原句:蚯蚓的身體圓而細長,兩頭尖尖的,身上有一圈一圈的節。
改句:蚯蚓的身體涼而柔軟,圓而細長,兩頭尖尖的,身上有一圈一圈的節。靠近聞一聞,氣味有些刺鼻。我還偷偷用舌頭舔了一下,發現它竟然是咸的。
原句僅僅寫了視覺獲得的信息,改句則介紹得很全面:觸覺(涼而柔軟)、嗅覺(氣味有些刺鼻)、味覺(咸),使我們對蚯蚓了解更多。所以,在觀察時,各種感官要“協同作戰”。
修辭手法放異彩
原句:晨風輕輕吹來,河畔的柳枝搖擺,河面上蕩開了圈圈漣漪。
改句:晨風輕輕吹來,河畔的柳枝翩翩起舞,河面上蕩開了圈圈漣漪,整個河面就像一匹抖動的大綢緞。
改句中“柳枝翩翩起舞”運用了擬人手法,“整個河面就像一匹抖動的大綢緞”運用了比喻手法,逼真地描繪出柳枝和河面的動態美。
浮想聯翩有韻味
原句:地上滿是巴掌似的楓葉。
改句:看著滿地巴掌似的楓葉,我的腦海中不禁跳出了“葉落歸根”這個成語。楓葉最終的歸宿不就是為了來年春天的繁茂嗎?
改后的句子由滿地的楓葉,聯想到它們對楓樹的眷戀,以及“化作春泥更護花”的奉獻精神,拓寬了內容的廣度,挖掘了思想的深度。
記敘文要具體,主要是指把文章中的某些重要的人、事、景、物寫得細致,但并不要求把每一個部分都寫得很細。與中心思想無關的材料,寫得再具體也都是徒勞,適得其反。
寫內容具體的記敘文,既要克服“空洞無物”的毛病,又要防止“詳略不當”。