1. 汗馬功勞
one’s contribution in work; distinctions won in battle
His contribution was indeed great and is highly appreciated.
他立下了汗馬功勞,值得高度贊賞。
2. 單槍匹馬
do sth single-handedly
Xiao Song, the center forward, takes the ball single-handedly into the rival’s court.
中鋒小宋常常單槍匹馬帶球沖到敵陣。
3. 馬到成功
win instant/speedy success
If the problem is given to this research institute, which is well-equipped and well-staffed, we believe it can win instant success.
該研究所設備良好,人才濟濟,若把這個問題交給它,必定能馬到成功。
4. 秣馬厲兵
be combat-ready; make active preparations for war (feed the horses and sharpen the weapons)
The two teams will play in the finals tomorrow. Both sides are combat-ready and hoping to do well.
兩支球隊明日決賽,雙方都在秣馬厲兵,爭取最好的發揮。
5. 老馬識途
an old hand is the best guide (an old horse knows the way)
The road is rugged and winding, so we have Lao Zhang lead the way because an old hand is the best guide.
這段山路崎嶇難行,因為老張老馬識途,所以讓他帶路。
6. 懸崖勒馬
pull back before it’s too late
In spite of having done wrong, you can still pull back before it is too late now and work for a bright future.
你雖然做過錯事,但如能懸崖勒馬重新做人,仍然會有光明的前途。
7. 一馬當先
be the first; take the lead
When we were climbing the mountain, he took the lead and made for the summit.
大伙兒去爬山時,他一馬當先,往山頭沖上去。
8. 走馬觀花
cast only a passing glance at; give a hurried and cursory glance at
Having business at hand, he cast only a passing glance at Sanya.
由于有公事在身,他只能走馬觀花似的看看三亞的風景。
contribution n. 貢獻
appreciate v. 欣賞;賞識
institute n. 機構;協會;研究院;學院
instant adj. 立即的;即刻的
final n. 決賽
rugged adj. 崎嶇的;凹凸不平的
winding adj. 彎曲的,蜿蜒的
in spite of 雖然,盡管……
pull back (使)撤退;(使)撤離
at hand 在手邊;在附近;即將來臨