999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

騎車漫游

2014-04-29 00:00:00文/ByAdamHodge譯/王橋
新東方英語·中學版 2014年1期

A casual bike ride can show you sides of a city not seen on foot and can transport you to distant attractions in no time. But not all bike lanes are created equal. Here are some cities that are particularly hospitable to two-wheeled tours.

一次放松的自行車騎行能讓你領略一個城市在你步行時見不到的很多方面,還能快捷地把你帶到遠處的景點。不過,不是所有的自行車車道生來皆平等。以下是尤其適宜用這種兩輪工具來觀光的幾個城市。

Amsterdam

Amsterdam is bike-friendly to a fault1). With more bikes than people, the city is structured with cyclists in mind. Low speed limits in the centre restrain the impact of the four-wheeled menace2), while bike racks3) on public transport make it easy to take a load off if the saddle gets to be too much. Rental shops are ubiquitous4), the terrain5) is famously flat, and an online bike-specific route planner makes it especially easy for non-locals to get around. Further afield6), a countryside of tulip fields and windmills lies within a 30-minute ride from the city centre. It's no wonder almost half of Amsterdammers commute7) on two wheels.

Copenhagen

Not riding a bike in Copenhagen is like not riding the trains in India—you're missing out on a quintessential8) part of the experience. It's just a nice bonus that riding a bike is the most convenient way to wander around Copenhagen's best attractions. Bike lanes abound, as do bike lane-specific traffic signaling. Though Copenhagen's famous free city bike share closed down, a new system is expected soon. The new \"gobike\" system should prove to be even better than before, promising to incorporate tablet PC's into the bikes for a 21st century spin on 19th century technology.

Montreal

If there's one city in North America pre-built for bicycles, it's Montreal. However, it's only been in the past decade that the city has exploited its compact size for the benefit of the cyclist, installing hundreds of kilometers of bike lanes around the city, many separated from traffic. Coupled with a thriving bike culture and scenic routes around and to its most famous parks, the city makes hopping on a bike an easy decision. And Montreal is home to Bixi, the public bike share company that has exported its bike share system technology around the world, from Melbourne to Minneapolis.

阿姆斯特丹

阿姆斯特丹對自行車青睞得無以復加。由于自行車比人還多,該市在規劃時考慮到了那些騎自行車的人。市中心的低速限制讓煩人的四輪車輛無法帶來太大的影響,而各類公共交通工具上都安裝有自行車停放架,十分方便騎車人騎累時搭乘公交休息一下。在這個城市,自行車租賃店無處不在,地形出了名的平坦,網上還有專為自行車出行定制路線的在線工具,特別方便來此的外地游客地四處游玩。更遠一點的地方像擁有郁金香園和風車的鄉村也只需從市中心騎行不到30分鐘便可到達。難怪差不多有一半的阿姆斯特丹人都騎著自行車上下班。

哥本哈根

在哥本哈根沒騎自行車就如同在印度沒乘火車一樣,意味著你會錯過這場旅行的精華部分。去哥本哈根最有名的旅游勝地游玩,騎自行車是最便利的方式,這也算是一個不錯的額外收獲。這里自行車車道縱橫,自行車車道專用交通信號燈也比比皆是。盡管哥本哈根聞名的市內免費都市自行車租賃系統關閉了,但一個新的系統預計不久就會開放。全新的“自行車騎行”系統將證明比之前的系統更加完善,其自行車上有望安裝平板電腦,讓人們乘著19世紀的發明來一個21世紀的兜風。

蒙特利爾

假使北美洲有座城市是預先為自行車建造的,那它就是蒙特利爾了。不過,也只是在過去的十年,這座城市才利用其緊密的結構特征為騎自行車的人謀了點福利,在全市建造了一些數百公里長的自行車車道,其中很多還與機動車道分隔。這座城市不僅有繁榮的自行車文化,還有環繞和通往其最負盛名的那些公園的觀光路線,使得跳上自行車出行成為一個很容易做的決定。而且蒙特利爾還是“必可喜(Bixi)”公司的所在地,該公共自行車租賃公司已經將其自行車租賃系統技術輸往全球,從墨爾本到明尼阿波利斯都引進了該項技術。

Berlin

With over 1000 kilometers of bike paths, the vast majority of which are protected lanes separated from traffic, it's no wonder that Berliners love to get around by bike. For the traveler, the major sights are within easy reach on a bicycle. Berlin's Call a Bike sharing system takes bike rentals into unique territory, allowing you to simply lock the bike to any fixed object and call in a code to \"return\" it. For a true taste of the Berlin bike lifestyle, it's best to take in a sunny afternoon at the vacant Tempelhof airport, where locals cycle up and down the abandoned runways.

柏林

柏林有1000公里以上的自行車車道,且這些車道中的絕大多數都是與機動車道隔開的受保護區域,難怪柏林人都愛騎自行車四處轉悠。對于游客來說,騎自行車就能輕松抵達柏林的那些主要景點。柏林的“叫輛自行車(Call a Bike)”租賃系統將自行車出租帶入了一個獨一無二的領域,它允許你隨意將車子鎖在任何一個固定物體上,然后打個電話,將(車子鎖上后自動生成的)還車密碼告知租賃中心即可“還”車。要在柏林體驗真正的自行車生活方式,最好在一個陽光明媚的午后去廢棄的滕佩爾霍夫機場,當地居民會在那里的廢棄跑道上騎來騎去。

Barcelona

Cycling has been a part of Barcelona's infrastructure9) for ages. Any visit to tourist districts of the city will uncover a dozen or more bike tour operators competing for his business. Of course, this enthusiasm for cycling implies that it's just as easy to tour the sights of the city on your own. In a few hours of riding you can see the iconic Gaudi sculptures in Parc Guell, the Sagrada Familia, the massive Nou Camp soccer stadium and the famous cityside sand of Barcelona beach. The city's protected cycle lanes and well-signed navigational aids will ensure that you won't get lost.

巴塞羅那

騎自行車出行作為巴塞羅那基礎設施的一部分已經有很長時間了。到該市旅游區隨意一游,你都會發現有十多個或更多的自行車旅行社在互相搶生意。當然,這種對騎自行車出行的熱衷也意味著自助游覽這個城市的各處名勝有多么輕而易舉。騎行幾個小時你便能看到桂爾公園標志性的高迪雕塑,你還能看到圣家族大教堂、宏偉的諾坎普體育場以及巴塞羅那海岸著名的城市沙灘。巴塞羅那受保護的自行車車道和眾多標記到位的導航設施將確保你不會迷路。

Paris

Paris' Velib' public bike sharing system is second only to Hangzhou's10) in size of fleet and extent. Some 20,000 Velib' bikes prowl11) the almost 500 kilometers of bike paths around the French capital. And with so much to see, it's nice to know that a healthy chunk of12) those bike paths are protected from enthusiastic Parisian motorists. The greatest feature of Paris' bike system, however, is its ubiquity13). A Velib' station is almost always within sight, or just around the next corner. So after a moonlight cruise past the Eiffel Tower or a sunny ride down the Seine, you need not worry about being left in the lurch14).

巴黎

巴黎的“維力波”公共自行車租賃系統在車隊規模和范圍上僅次于杭州。大約有兩萬輛維力波自行車已經繞法國首都在自行車車道上走過了近500公里。要看的景致那么多,所以了解到很多自行車車道還將那些狂熱的巴黎汽車司機攔在了外面,這可真令人高興。然而,巴黎自行車系統最大的特色是其普遍性。維力波站點幾乎總是在視線范圍內,或者就在下個街角附近。所以,當你在月光下騎車漫游過埃菲爾鐵塔或沐浴著陽光沿塞納河騎行后,你不必擔心沒處停放自行車。

Portland

American cities are historically notoriously anti-bike. The road networks and suburbs were built for automobiles, long commutes and few pedestrians. But Portland, America's favourite oddball15) and progressive city, is decidedly at the forefront of the American bicycle revolution. More than its ubiquitous bike lanes and popular bike share program, the thing that sets Portland apart is the rabid16) bike culture. The city boasts more cyclists per capita17) than anywhere else in America, and many restaurants and cafes maintain bicycle parking racks. However, the biggest upshot18) of all this for the visitor whose chain has fallen off is that seemingly every second person is also a bike mechanic.

波特蘭

眾所周知,美國的許多城市在歷史上是抵制自行車的。公路網和郊區都是為汽車建造的,漫漫上班路,寥寥行路人。不過,美國最古怪、最激進的城市波特蘭毫無疑問地引領了美國的自行車革命。除了無處不在的自行車車道和人們喜愛的自行車租賃系統之外,讓波特蘭與眾不同的還有它狂熱的自行車文化。這個城市以其人均自行車騎行者多過美國其他任何城市而感到自豪,許多餐廳和咖啡館還設有自行車停放架。不過,波特蘭自行車文化中最讓那些車鏈掉了的游客意想不到的是,似乎每兩個波特蘭人中就有一個會修自行車。

1.to a fault: 過分地,過度地

2.menace [?men?s] n. <口>討厭的人(或東西)

3.rack [r?k] n. 擱物架

4.ubiquitous [ju??b?kw?t?s] adj. 無所不在的;普遍存在的

5.terrain [t??re?n] n. 地形

6.further afield: 在更遠處

7.commute [k??mju?t] vt. (尤指遠距離)上下班,通勤

8.quintessential [?kw?nt??sen?l] adj. 精髓的

9.infrastructure [??nfr?str?kt??(r)] n. (社會、國家或一個地區居民賴以生存的)基礎結構(如運輸、動力、通訊、教育等設施)

10.Hangzhou: 杭州。該市在2008年成為中國第一個推行公共自行車服務系統的城市,曾被英國廣播公司BBC評為全球自行車服務最佳的八個城市之一。

11.prowl [pra?l] vi. 【俗】徘徊;閑逛

12.a healthy chunk of: 很多;大量

13.ubiquity [ju??b?kw?ti] n. 普遍存在

14.leave ... in the lurch: 【俗】棄……于困境(或危難)之中而不顧

15.oddball [??db??l] adj. <美口>古怪的

16.rabid [?r?b?d] adj. 狂熱的

17.per capita: 【統計】人均

18.upshot [??p??t] n. (通常指出乎意料的)結局;結果

主站蜘蛛池模板: 国产精品福利一区二区久久| 亚洲精品视频在线观看视频| 夜夜操天天摸| 久久久久久久97| 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲男人的天堂在线| 全部免费特黄特色大片视频| 99久久国产自偷自偷免费一区| 国产不卡国语在线| 2021精品国产自在现线看| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 综合色区亚洲熟妇在线| 91国语视频| 91精品国产91久无码网站| 大香伊人久久| 久久久受www免费人成| 深爱婷婷激情网| 亚洲国产成人麻豆精品| 青青草原国产一区二区| 亚洲第一中文字幕| 五月激情婷婷综合| 亚洲日本在线免费观看| 996免费视频国产在线播放| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 老司机午夜精品网站在线观看 | 国产凹凸视频在线观看 | 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 欧美成人手机在线观看网址| 久久影院一区二区h| 四虎成人免费毛片| 欧美 国产 人人视频| 在线看片国产| 亚洲成人网在线观看| 四虎永久免费网站| 国产在线观看99| 午夜啪啪网| 中国特黄美女一级视频| 欧美日韩亚洲国产| 亚洲性影院| 婷婷五月在线| 中文字幕在线日韩91| 日韩天堂视频| 色偷偷一区二区三区| 亚洲天堂久久新| 黄色网站在线观看无码| 无套av在线| 久久国产亚洲偷自| 亚洲天堂自拍| 99精品国产高清一区二区| 国产极品美女在线播放| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 99视频在线免费观看| 手机在线免费不卡一区二| 亚洲区欧美区| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产欧美日本在线观看| 老司机aⅴ在线精品导航| 色天天综合| 亚洲精品无码不卡在线播放| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产欧美日韩综合在线第一| 欧美在线黄| 久草视频中文| 亚洲色欲色欲www网| 日韩欧美国产三级| 日韩人妻少妇一区二区| 2021国产精品自产拍在线观看| 国产精品人莉莉成在线播放| 欧美精品1区| 久久青草热| 日韩AV无码一区| 国产91久久久久久| yjizz视频最新网站在线| 人妻丰满熟妇αv无码| 青青草一区| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲天堂色色人体| 天堂av高清一区二区三区| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 午夜国产理论| 欧美一区二区丝袜高跟鞋|