999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

來,認(rèn)識(shí)一下ALS“冰桶挑戰(zhàn)賽”的發(fā)起者

2014-04-29 00:00:00EleanorGoldberg
新東方英語·中學(xué)版 2014年11期

By now, you've probably seen at least a handful of your Facebook friends risk humiliation2) and hypothermia3) by dumping ice on their heads in the name of ALS.

Within just a few weeks, the grassroots \"ice bucket challenge\" reached Mark Zuckerberg, who naturally challenged Bill Gates to do it next. The rules, after all, demand that you task a friend to participate or donate money. After Ethel Kennedy—widow of RFK—doused4) herself in ice cubes, she challenged President Obama to do the same. He opted to take the contribution route instead.

Pete Frates—the 29-year-old guy who's being credited with getting this quirky5) stunt6) off the ground—waited until Aug.14th to get soaked. The native Bostonian, who was diagnosed with ALS two years ago, did it in his beloved Fenway Park, surrounded by Red Sox manager, John Farrell, third baseman, Will Middlebrooks, and a number of his family members, including his pregnant wife, according to ESPN.

Initially, Frates said on Facebook in July, \"ice water and ALS are a bad mix.\" But Frates deserves a break for waiting, even if he sat back and watched 200 people in Copley Square get involved in the challenge in his honor on Aug. 7th. It was the event that put the ice bucket challenge on the map7) and all over social media, the AP reported. After all, his commitment to getting the word out8) helped bring in nearly $6 million for ALS organizations, according to ESPN. It's these kinds of staggering9) figures he had been hoping for from the very beginning.

Back in 2012, Frates was experiencing some of the quintessential10) ALS symptoms, but he didn't know it at the time. He Googled some of what had been bothering him and he was shocked when a number of sites pointed him to ALS—a progressive neurodegenerative11) disease that leads to muscle weakness, loss of the use of arms and legs and difficulty speaking, breathing and swallowing.

He was \"devastated12)\", he wrote in a blog for Huffington Post. But in that moment, he was also reinvigorated13). This kind of debilitating14) disease wasn't \"supposed\" to strike a strong accomplished athlete like Frates.

The former Division I15) college baseball player saw his dreams come true when he hit a homerun in the Beanpot Championship at Fenway. However, just as soon as Frates got his diagnosis, he decided to devise a new dream.

Two years after his diagnosis, the disease—which has no cure or treatment—has advanced quickly. Frates is now paralyzed, can't talk, and relies on a feeding tube to eat. He's able to communicate by using eye-tracking technology.

But as is the case with many people living with ALS, Frates' mind is sharp. \"Inside I'm as sharp as ever—if not sharper than I've ever been,\" Frates said in a video posted to his website. \"Because when you sit and can't really move, when you're observing all day ... you notice every little thing. My memory has gotten better. I just notice things I didn't notice before.\"

Frates has already fulfilled one part of his new dream, getting the world to talk about ALS and empty their pockets for organizations that are researching a cure. The next part, though, he can only hope will come as soon as possible.

\"My dream is for this article to be found by someone in a Google search one day,\" Frates wrote in his Huffington Post blog, \"and for he or she to wonder how anyone ever could have died from something treated so easily.\"

迄今為止,你可能已經(jīng)看到,你至少有好幾個(gè)Facebook好友冒著丟面子和體溫過低的風(fēng)險(xiǎn),以ALS (編注:即肌萎縮側(cè)索硬化癥,該病癥的患者又稱“漸凍人”)的名義將冰塊澆在了自己的頭上。

在短短幾周內(nèi),源自草根階層的冰桶挑戰(zhàn)賽就蔓延到了馬克·扎克伯格(編注:Facebook創(chuàng)始人)那里,他自然而然地向比爾·蓋茨發(fā)起了挑戰(zhàn),請(qǐng)他接力。要知道,冰桶挑戰(zhàn)賽的規(guī)則就是要你挑戰(zhàn)一個(gè)朋友,讓其要么參與,要么捐款。在埃塞爾·肯尼迪(美國前總統(tǒng)羅伯特·F·肯尼迪的遺孀)用冰水將自己澆濕以后,她向奧巴馬總統(tǒng)發(fā)起了挑戰(zhàn),請(qǐng)他也這么做。不過,奧巴馬選的是捐款。

29歲的皮特·弗雷茨一直被認(rèn)為是這一怪“把戲”的發(fā)起人,但他等到8月14號(hào)(編注:本文寫于8月15日)才把自己澆濕。弗雷茨是土生土長的波士頓人,兩年前被診斷出患有ALS。他當(dāng)時(shí)是在他深愛的芬威球場上接受的挑戰(zhàn)。據(jù)ESPN (編注:指美國娛樂與體育節(jié)目電視網(wǎng))報(bào)道,當(dāng)時(shí)在場的還有“紅襪隊(duì)”的主教練約翰·法雷爾、三壘手威爾·米德布魯克斯,以及弗雷茨的許多家人,他懷孕的妻子也在其中。

最初,弗雷茨于7月在Facebook上說過:“冰水和ALS結(jié)合起來非常糟糕。”但是弗雷茨有理由休息一下,靜靜等待再接受這個(gè)挑戰(zhàn)——雖然他在8月7日不動(dòng)聲色地觀看了200人在科普利廣場以他的名義參與了挑戰(zhàn)。據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,正是這件事使冰桶挑戰(zhàn)賽名聲大振,席卷了社交媒體。畢竟,據(jù)ESPN報(bào)道,弗雷茨承諾要幫助宣傳,而此舉給諸多ALS機(jī)構(gòu)帶來了近600萬美元的善款。這些驚人的數(shù)字正是他從一開始就在期待的。

早在2012年,弗雷茨身上就一直在出現(xiàn)ALS的某些典型癥狀,但他當(dāng)時(shí)并不知道那是身患ALS引起的。他在谷歌上搜索了一些一直困擾著他的情況,震驚地發(fā)現(xiàn)許多網(wǎng)站都將他的情況指向了ALS——一種進(jìn)行性神經(jīng)變性癥,可導(dǎo)致肌肉無力,四肢功能喪失,講話、呼吸和吞咽困難。

他當(dāng)時(shí)“崩潰”了,他在《赫芬頓郵報(bào)》網(wǎng)站的博客中這樣寫道。但也就在那一刻,他又振作了起來。這種令人變得虛弱不堪的疾病不“應(yīng)該”擊倒一位像弗雷茨那樣堅(jiān)強(qiáng)的優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員。

弗雷茨以前是甲級(jí)大學(xué)棒球手,當(dāng)他在芬威球場舉辦的“豆鍋錦標(biāo)賽”中擊出了全壘打時(shí),他見證了自己夢想成真的那一刻。然而,就在弗雷茨拿到確診書的那一刻,他立刻決定設(shè)計(jì)一個(gè)新的夢想。

在他被確診兩年后,他得的這個(gè)無藥可救、無醫(yī)可治的病已經(jīng)迅速惡化。弗雷茨現(xiàn)在全身癱瘓,不能講話,只能依靠飼管進(jìn)食。他能夠利用眼球追蹤技術(shù)進(jìn)行交流。

但是和許多ALS患者一樣,弗雷茨的頭腦非常敏銳。“我的內(nèi)心若算不上勝過以往,也算得上一如既往的敏銳,”弗雷茨在其網(wǎng)站上發(fā)布的一個(gè)視頻中說,“因?yàn)楫?dāng)你坐在那里一動(dòng)不能動(dòng)的時(shí)候,當(dāng)你一整天都在觀察的時(shí)候……你會(huì)注意到每件微小的事情。我的記性變得更好了。我就是會(huì)注意到以往從未注意過的事情。”

弗雷茨已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了他新夢想的一部分,那就是讓世界談?wù)揂LS,并傾囊相助研究該病治療方法的那些組織。盡管如此,對(duì)于他新夢想的另一部分,他只能希望它會(huì)盡快實(shí)現(xiàn)。

“我的夢想就是希望某天有人用谷歌搜索時(shí)能看到這篇文章,”弗雷茨在《赫芬頓郵報(bào)》網(wǎng)站的博客中寫道,“并讓他或她想要去弄明白,怎么會(huì)有人死于那么容易被治愈的疾病。”

1.ALS \"Ice Bucket Challenge\": ALS“冰桶挑戰(zhàn)賽”,是一項(xiàng)慈善活動(dòng)。該活動(dòng)要求參與者在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布自己被冰水澆遍全身的視頻,然后該參與者便可以邀請(qǐng)其他人來參與這一活動(dòng)。活動(dòng)規(guī)定,被邀請(qǐng)者要么在24小時(shí)內(nèi)接受挑戰(zhàn),要么就選擇為對(duì)抗ALS (肌萎縮側(cè)索硬化癥)捐出100美元。

2.humiliation [hju??m?li?e??n] n. 丟臉;蒙羞

3.hypothermia [?ha?p??θ??mi?] n. 體溫過低;低體溫

4.douse [da?s] vt. (把液體)澆(或?yàn)ⅰ姡┰凇?/p>

5.quirky [kw??ki] adj. 奇特的,離奇的,古怪的

6.stunt [st?nt] n. 引人注意的花招;噱頭;(電影中的)驚險(xiǎn)動(dòng)作

7.put (sth.) on the map: 使(某事物)出名(或流行)

8.get the word out: 把消息傳開去;幫助宣傳

9.staggering [?st?ɡ?r??] adj. 令人震驚的

10.quintessential [?kw?nt??sen?l] adj. 典型的

11.neurodegenerative [?nj??r??d??d?en?r?t?v] adj. 神經(jīng)變性的

12.devastated [?dev?ste?t?d] adj. 極為震驚難過的;非常傷心的

13.reinvigorated [?ri??n?v?ɡ?re?t?d] adj. 振作起來的;恢復(fù)活力的

14.debilitating [d??b?l?te?t??] adj. 使虛弱的;使衰弱的

15.Division I: 簡稱D-I,是由美國的全國大學(xué)體育協(xié)會(huì)(NCAA)認(rèn)可的最高等級(jí)的大學(xué)間的田徑賽事級(jí)別。

主站蜘蛛池模板: 亚洲成在人线av品善网好看| 找国产毛片看| 最新国语自产精品视频在| 国产精品成| 国产探花在线视频| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 国产美女叼嘿视频免费看| 欧美日韩在线第一页| 国产乱子伦手机在线| 国产成人精品免费视频大全五级| 2021精品国产自在现线看| 国产青榴视频| 国产精品男人的天堂| 538精品在线观看| 成人国产精品网站在线看| 三上悠亚精品二区在线观看| 91年精品国产福利线观看久久 | 亚洲成在线观看| aⅴ免费在线观看| 欧美国产综合色视频| 伊人AV天堂| 国产亚洲精| 日韩中文无码av超清 | 男女性色大片免费网站| 91国内视频在线观看| 欧美日韩久久综合| 97影院午夜在线观看视频| 欧美区一区| 波多野结衣久久高清免费| 国产无码高清视频不卡| 激情亚洲天堂| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 日韩国产综合精选| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产迷奸在线看| 亚洲专区一区二区在线观看| 国产一区二区三区夜色| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 免费毛片全部不收费的| 国产精品人成在线播放| 亚洲欧美自拍中文| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲欧美人成电影在线观看| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产成人一区| 色婷婷电影网| 国产欧美日韩专区发布| 四虎永久免费地址| 久久综合五月| 国产精品自拍露脸视频| 成人福利免费在线观看| 91偷拍一区| 亚洲天堂啪啪| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 国产黑丝视频在线观看| 午夜视频日本| 欧美第二区| 久久国产香蕉| 全部免费特黄特色大片视频| 内射人妻无码色AV天堂| 国产av剧情无码精品色午夜| 区国产精品搜索视频| 亚洲一级毛片在线观| 成人午夜视频免费看欧美| 青草精品视频| 国产福利不卡视频| 黄色网址手机国内免费在线观看| 亚洲精品麻豆| 国产欧美日本在线观看| 亚洲国产综合精品一区| 69精品在线观看| 毛片网站在线看| 97青青青国产在线播放| 亚洲欧美成人综合| 高潮毛片免费观看| 精品国产女同疯狂摩擦2| 少妇人妻无码首页| 国产一二三区在线| 国产91成人| 四虎永久免费地址| 欧美一级黄色影院| 久久精品人妻中文系列|