那把鏡子
把人變成透明物體,
誰(shuí)握著那把鏡子
并命令我們朝你我赤裸的胸
一個(gè)勁兒探視?
那把鏡子
箭一般神奇地穿透人體,
誰(shuí)舉著那把鏡子
并擲還我們的靈魂與心臟
直至我們驚起?
那把鏡子
完好地工作在痛苦的夜里,
為什么那把鏡子
在世界蘇醒時(shí)著上了色澤
使我們看不清自己?
那把鏡子
能檢驗(yàn)凡人,出其不意
是的,那把奇特的鏡子
可以捉住他最后的思想,善或惡的一生,
映照出來(lái)——在哪里?
(吳笛編譯,選自《夢(mèng)幻時(shí)刻——哈代抒情詩(shī)選》)
品讀賞析
這首詩(shī)是一首哲理詩(shī),運(yùn)用鏡子意象充分表達(dá)思想。在詩(shī)中鏡子被賦予了神奇的力量,可以將人“變成透明物體”,可以像箭一樣“穿透人體”;而這面鏡子就是生活,可以檢驗(yàn)我們自身。
作者在這首詩(shī)中運(yùn)用了設(shè)問(wèn)的修辭手法,每一節(jié)提出一個(gè)問(wèn)題,雖然不需要回答,但卻使人警醒,發(fā)人深思。“誰(shuí)握著那把鏡子”“誰(shuí)舉著那把鏡子”前兩個(gè)問(wèn)題對(duì)冥冥之中那個(gè)神秘力量充滿敬畏,并感嘆任何人盡管不情愿,但都無(wú)法避免最后的審判。“為什么那把鏡子/在世界蘇醒時(shí)卻著上了色澤”這個(gè)問(wèn)題在哀嘆人在日常生活中無(wú)法把自己看清,只有在“痛苦的夜里”,也就是只有在年老將死的痛苦時(shí)刻才能猛然頓悟一生未能意識(shí)到的事物或坦然說(shuō)出一生未曾對(duì)人言的隱私。最后一節(jié)將人的一切映照出來(lái),卻以一句“在哪里”進(jìn)行反問(wèn),令人不禁想到:因?yàn)榧幢阕詈罂吹搅俗约旱娜秉c(diǎn)和錯(cuò)誤,我們也無(wú)法彌補(bǔ),因?yàn)樾袑⒕湍荆茏龅闹荒苁侨稳嗽u(píng)說(shuō)。
鏡子占據(jù)了這首詩(shī)的中心地位,這個(gè)意象令人想象出一面熠熠生輝的巨大的鏡子,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在映照著我們,不管我們是否意識(shí)到。當(dāng)我們老去時(shí)轉(zhuǎn)向它,就會(huì)看到一個(gè)清晰的自己。