美國人的服飾上有種皮制的物事,英文稱之為chaps。
話說從前西班牙殖民年代,得州和西岸還有墨西哥已經有不少人在牧牛,正如電影《斷背山》告訴我們,牧牛需要有經驗的人騎在馬背上,一來帶領著牛群尋找草原水源,二來亦需要有人保護牛群,免在荒野受到野獸襲擊,所以馬上功夫要嫻熟。不過一去經月,長期在馬上,再厚重的長褲牛仔褲也會因顛簸摩擦而擦破—磨穿褲子小事,磨損大腿內側皮膚才是大事,那個痛,簡直非筆墨所能形容—好在人類的腦袋總是靈活,于是他們發明了一種套在褲管外,用堅韌牛皮制成的褲套,西語稱為armas,原意是“盾牌”,落入英語語境,早期是稱為schaps,后來大概因為發音繞口,干脆稱為chaps。到今時今日,美國很多的馬術表演(不是奧運那種花式騎術)場合都依然見到。
長篇大論講起chaps,因為執筆的時候,正好是米蘭時裝周第三日,前一日看了Versace 2014男裝秋冬時裝展,赫然發現褲子設計用了大量chaps的意念,褲襠和臀部挑空,露出緊身三角內褲—老實講,住過美國又見識過每年各大城市的同志游行的話,不難發現最有時裝觸覺的同志界,一早已經將chaps收歸座下,成為巡行隊伍中展示好身材兼透露性感的重要衣飾,所以此刻見到Versace都不會大驚失色,反而想起了殿堂級同志情色漫畫家Tom of Finland,他老人家筆下眾男頗好這一口。要不是他早已駕鶴西歸的話,見到的反應大抵是會眉開眼笑的—可是網民的弱小心靈卻大為震驚,下載照片視頻截圖之余,圖文并茂地以“露械”“露臀”做戲謔captions,留有幾分口德的會說無言以對,不過最讓人哭笑不得的評語,就是視之為開襠褲。
拜托,時裝歷史不熟悉也就罷了,經典電影也不看,還出賣了自己的見識,套一句網上流行語,“他們的媽媽可知道他們原來是這么懶惰的嗎?”