999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關(guān)聯(lián)理論視角下商務(wù)談判中隱喻的漢譯方法探析

2014-04-29 00:00:00宋菲等
中國電力教育 2014年27期

摘要:隱喻以短語或句子的形式大量運用于中美商務(wù)談判,談判人員想要正確理解對方所表達的真正含義和主要觀點,就需要準(zhǔn)確譯出英語隱喻的內(nèi)涵意義。從關(guān)聯(lián)理論的角度闡釋中美商務(wù)談判中隱喻的漢譯方法,運用言語交際的明示—推理模式分析口譯過程,并在此基礎(chǔ)上提出了保留隱喻形象、保留隱喻形象并釋義、更改或舍棄隱喻形象等英語隱喻的口譯方法。

關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論;商務(wù)談判;隱喻;口譯方法

中圖分類號:H315.9 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1007-0079(2014)27-0065-02

近年來,隨著經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展以及中國對外開放程度的不斷擴大,中美兩國之間的商貿(mào)合作日趨頻繁。隱喻也逐漸從日常生活滲透到了跨文化商務(wù)交際中,并在長期使用中形成固定短語和習(xí)慣用語,成為商務(wù)活動從事者經(jīng)常使用的專業(yè)術(shù)語。在商務(wù)談判中,美方會使用大量隱喻來傳遞談判信息和意圖,但一些隱喻表達卻會造成中方談判人員理解上的困難。此種情況下,就需要中方口譯員發(fā)揮橋梁作用,通過正確翻譯隱喻的內(nèi)涵意義來推動商務(wù)談判的順利進行。可見,精準(zhǔn)的隱喻翻譯在商務(wù)英語談判中是至關(guān)重要的, 這能推動談判雙方盡快達成預(yù)期的談判結(jié)果。本文以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),旨在探討中美商務(wù)談判中隱喻的漢譯方法,期望對商務(wù)談判中的隱喻翻譯有一定的借鑒作用。

一、關(guān)聯(lián)理論及隱喻

Sperber和Wilson在20世紀(jì)80年代開創(chuàng)的關(guān)聯(lián)理論為語用學(xué)研究提供了全新視角。結(jié)合符號學(xué)的語碼模式和Crice的推理模式,他們提出了“明示—推理交際”的概念。Sperber和Wilson認(rèn)為,[1]“明示”和“推理”是交際過程的兩個方面。明示是指說話人明確地向聽話人表達意圖的示意行為。推理是指聽話人憑說話人所提供的明示,結(jié)合自身的認(rèn)知環(huán)境對話語信息進行推理,最終達到對話語信息的正確理解。[2]在推理過程中,聽話人需要選擇適當(dāng)?shù)恼Z境假設(shè)來推導(dǎo)出相關(guān)的語境效果。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語境是話語理解過程中的一系列假設(shè),即個體的完整認(rèn)知環(huán)境,包括從說話人那里提取的信息和大腦中儲存的長時記憶信息。語境效果是指話語所提供的信息和語境之間的一種關(guān)系,它是衡量關(guān)聯(lián)性的重要標(biāo)準(zhǔn)。話語是否具有關(guān)聯(lián)性,可由它經(jīng)過推理而獲得的語境效果來判斷,語境效果與話語的關(guān)聯(lián)程度成正比。但是,語境效果并不是確定關(guān)聯(lián)的唯一因素,因為語境效果由心理過程產(chǎn)生,這包括聽話人推理話語所作的努力(時間和精力的消耗)。因此,確定關(guān)聯(lián)程度的另一個因素就是推理努力,推理努力與話語的關(guān)聯(lián)程度成反比。因此,關(guān)聯(lián)程度取決于語境效果和推理努力的共同作用。通常情況下,關(guān)聯(lián)性越強,推理所付出的努力就越小,語境效果就越好;關(guān)聯(lián)性越弱,推理所付出的努力就越大,語境效果就越差。即關(guān)聯(lián)性=語境效果∕處理努力。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,促使言語交際成功的關(guān)鍵就是交際雙方共同追求的最佳關(guān)聯(lián)。Sperber和Wilson提出的最佳關(guān)聯(lián)原則認(rèn)為:任何一個明示交際行為,必須保證自身的最大關(guān)聯(lián)。如果話語能夠產(chǎn)生足夠的語境效果,而聽話人又只需付出最小努力,那么話語就具有最佳關(guān)聯(lián)。[3]

隱喻大量存在于人們的日常生活中,口頭交際中平均每三句話中就會出現(xiàn)一個隱喻。[4]傳統(tǒng)的隱喻觀認(rèn)為隱喻是一種具有修辭功能的語言現(xiàn)象。隨著語義學(xué)、語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)等學(xué)科的不斷發(fā)展,人們對隱喻有了更為系統(tǒng)和全面的認(rèn)識。認(rèn)知語言學(xué)家Lakeoff和Johnson認(rèn)為,[5]隱喻是用一種事物來理解另一種事物,是人類將某一領(lǐng)域的經(jīng)驗來說明或理解另一領(lǐng)域的經(jīng)驗的認(rèn)知話動。因此,隱喻是人類感知世界并形成概念的認(rèn)知工具,是思維過程中對不同事物的特征建立關(guān)聯(lián)的方式與機制。

關(guān)聯(lián)理論將隱喻視為一種隨意言談,認(rèn)為在隱喻這種言語交際行為中沒有追求話語必須真實的必要。因此,在商務(wù)談判中,說話人會盡量提供能讓聽話人找到最佳關(guān)聯(lián)的話語,而說話人所使用的隱喻是一種語境暗含,是說話人意義的間接表達。聽話人通過推理推斷出語境的暗含意義,獲得一定的語境效果,從而了解說話人的交際意圖。可以看出,隱喻在商務(wù)談判中的解讀和其他語言形式的解讀實質(zhì)上是相同的,隱喻只不過是對語言的創(chuàng)造性使用。在商務(wù)談判中,說話人為了尋求最大關(guān)聯(lián),會對話語采取不同語言形式的表達,因而有的保留了字面意義,有的就成為擁有內(nèi)涵意義的隱喻。由此可見,隱喻屬于一般性話語,不需要特殊的理解能力和程序,它是言語交際中一般認(rèn)知推理能力自然發(fā)展的結(jié)果。

二、關(guān)聯(lián)理論與商務(wù)談判隱喻

Gutt首次將關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于翻譯研究中。他認(rèn)為,[6]翻譯的本質(zhì)是一個對源語進行闡釋的動態(tài)明示—推理過程。口譯作為翻譯的主要形式,是一種跨文化、跨語際的即席雙語交際活動。與一般的言語交際行為不同,口譯是一個動態(tài)的三元關(guān)系的明示—推理過程,口譯過程包含了兩輪明示—推理過程,涉及三個交際者,即說話人、口譯員和聽話人。在第一輪明示—推理過程中,譯員要充分利用自己認(rèn)知環(huán)境中的各種信息知識,推理出說話人明示話語中的交際意圖,找到源語信息與語境假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián),獲取相應(yīng)的語境效果。在第二輪明示—推理過程中,譯員要以聽話人的認(rèn)知能力和期待為準(zhǔn)則,對目的語進行最佳關(guān)聯(lián)的取舍,為聽話人提供最佳語境效果,從而準(zhǔn)確傳達說話人的交際意圖和相關(guān)信息。因此,在源語語境和目的語語境中,譯者不僅是源語信息的接受者,而且是目的語信息的傳達者。

商務(wù)談判作為一種跨文化交際活動,是一個信息傳遞的過程,一個言語交際的過程,一個復(fù)雜的認(rèn)知過程。由于中美談判雙方具有不同的文化背景,因此在隱喻的內(nèi)涵理解和表達上存在著差異。首先,喻體不同,喻義相似。美國文化起源于歐洲,中國起源于農(nóng)耕文化,因此兩種語言的喻體不盡相同。如英語用as strong as a horse來形容一個人強壯,漢語則說“力壯如牛”,而漢語的“吹牛”在英語里則是talk horse。其次,喻體相似,喻義不同。“狗”在漢語中多為貶義,如“狐朋狗友”、“狼心狗肺”,而在英語中多為褒義,如a lucky dog,a jolly dog。再次,無對應(yīng)形態(tài)。漢語用“四面楚歌”形容一個人孤立無援,這與中國特有的歷史事件有關(guān),而英語用meet one’s Waterloo形容人慘遭失敗,這一隱喻也很難在漢語中找到對等翻譯。因而不同文化語境中商務(wù)談判的隱喻翻譯應(yīng)當(dāng)采取最佳關(guān)聯(lián)原則,譯員首先根據(jù)最佳關(guān)聯(lián)對英語隱喻含義進行釋義和推理,再依照漢語的認(rèn)知語境和文化背景,對語境假設(shè)進行判斷,并選擇合適的口譯方法,將美方所傳遞的信息和意圖明示給中方談判人員,引導(dǎo)其找出英語隱喻與漢語語境間的最佳關(guān)聯(lián),并以最小努力獲得足夠的語境效果,最終達到滿意的隱喻漢譯效果。總之,譯員作為中美談判者之間的橋梁,要在正確理解源語信息和交際意圖的基礎(chǔ)上,充分考慮雙方的認(rèn)知和文化差異,不遺余力地尋求英語隱喻的最佳關(guān)聯(lián),從而推動商務(wù)談判的順利進行。

三、隱喻的漢譯方法

在中美商務(wù)談判中,談判雙方經(jīng)常使用隱喻進行交流和溝通。美方在談判過程,尤其是遇到爭辯不休的緊張情形或是急于解決某個問題的時候,常常會使用隱喻性的短語或句子來傳達交際意圖。對于中方而言,了解隱喻的內(nèi)涵意義能更準(zhǔn)確地理解談判對手所表達的真正含義和主要觀點,并能緩和談判氣氛,打破談判僵局,提高談判的成功率。而關(guān)聯(lián)理論對于提高商務(wù)談判的隱喻漢譯效果具有指導(dǎo)意義,譯員經(jīng)過推理努力獲取隱喻含義和交際意圖,并準(zhǔn)確明示給中方談判者,同時考慮中方的認(rèn)知環(huán)境和期待,靈活運用各種口譯方法,減少其推理努力,引導(dǎo)中方談判者找出最佳關(guān)聯(lián),獲取最佳的語境效果。本文從關(guān)聯(lián)理論的視角,提出三種商務(wù)談判中隱喻漢譯的方法:保留隱喻形象;保留隱喻形象并釋義;改變或舍棄隱喻形象。

1.保留隱喻形象

在中美商務(wù)談判中,譯員選擇保留英語隱喻形象的前提是:在中美文化語境中,該隱喻擁有相同或相似的隱喻形象以及文化內(nèi)涵。

(1)I have to mention that the housing bubble is spreading in China’s real-estate market and has increased real-estate companies’ risk.

不得不說,房地產(chǎn)泡沫正在中國房地產(chǎn)市場中蔓延,地產(chǎn)商風(fēng)險加大。

(2)I hope we can build a bridge to enhance the communication and accelerate the cooperation.

我希望雙方能搭建一座橋梁來加強交流、加快合作。

(3)We targeted middle-class people as our main consumers, and developed new products catering to their preference.

我們瞄準(zhǔn)中產(chǎn)階級作為最主要消費者,并開發(fā)出了迎合他們喜好的新產(chǎn)品。

在上述例子中,劃線部分的英文隱喻與中文隱喻在形象和意義上都完全對應(yīng)。“泡沫”作為一種名詞性隱喻,描述了一種注定要崩潰的表面繁榮,“搭建橋梁”和“瞄準(zhǔn)”作為動詞性隱喻,分別表示與對方建立業(yè)務(wù)關(guān)系和以某類特定人群為目標(biāo)使其受到影響。這種口譯方法保留了源語生動形象的喻體,譯者也無需打破美方的文化語境來獲取最佳關(guān)聯(lián),并能迎合中方談判者的期待且不破壞其原有的印象和想象,從而大大減少中方的推理努力來獲取最佳語境效果。

2.保留隱喻形象并釋義

有些情況下,譯員為了找到英語隱喻意義與語境假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián),獲取最佳的語境效果,會保留英語隱喻形象。但中方談判者的百科信息缺乏對應(yīng)內(nèi)容,無法通過美方假設(shè)的語境推斷出隱喻的內(nèi)涵意義與交際意圖,這就需要譯員在保留英語隱喻的基礎(chǔ)上對喻義進行釋義,以消除中方所缺乏的文化背景與語境信息。

(1)I won’t agree with you, your persuasion seems to be painting the lily.

我不會同意你的觀點,你的說服是為百合花上色,多此一舉。

(2)It useless to argue for pricing, let’s make a truce or ceasefire.

沒必要為定價爭論不休,讓我們休戰(zhàn),回到正常狀態(tài)吧。

例1保留了“paint the lily”的隱喻形象,并用“多此一舉”對其延伸的隱含意義解釋說明。例2中,“make a truce or ceasefire”是指休戰(zhàn),但是譯員對其喻義進行釋義,能更好地傳達美方想打破談判僵局、繼續(xù)推進談判的交際意圖。由此可見,對隱喻進行釋義能夠提供更多關(guān)聯(lián)信息,從而減少中方的推理努力,找出最佳關(guān)聯(lián)。此種情況下,保留隱喻形象并釋義的口譯方法可以產(chǎn)生更大的語境效果,幫助中方抓住談判對方的交際意圖,同時也沒有破壞英語隱喻的文化語境。

3.更改或舍棄隱喻形象

在中美商務(wù)談判中,當(dāng)譯員遇到與美國歷史地理、傳統(tǒng)習(xí)俗、宗教信仰、思維方式、價值觀等文化特有的英語習(xí)語、典故和神話故事時,保留隱喻形象不能很好地、甚至無法傳達英語隱喻的含義,此時應(yīng)采用意譯的口譯方法,即改變或舍棄隱喻形象,從而使英語隱喻的內(nèi)涵意義與漢語的文化語境產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。

(1)Without your injection of capital and technology, we will be left high and dry.

沒有你們資金和技術(shù)的投入,我們公司將會陷入困境。

(2)You should be more cautious in observing the trend of the gold market, as homer sometimes nods.

你應(yīng)該更謹(jǐn)慎地觀察黃金市場走向,畢竟智者千慮,必有一失。

(3)Those speculators and profiteers impede normal market transactions, they are black sheep.

那些投機者和奸商阻礙了正常的市場交易,他們是害群之馬啊。

三個例子中,隱喻“high and dry”,“homer sometimes nods”和“black sheep”的內(nèi)涵意義是深深根植于西方近百年的歷史與文化中的,對于這些高度依賴于文化導(dǎo)向的隱喻,譯員應(yīng)直截了當(dāng)將隱喻的內(nèi)涵意義互明給中方談判者,引導(dǎo)其找出最佳關(guān)聯(lián),獲得最佳的語境效果。這種口譯方法在很多情況下都是行之有效的,但其局限性在于:這會不同程度地破壞英語隱喻的文化語境,使其丟失源語風(fēng)味和美感,從而導(dǎo)致翻譯的不足。

四、結(jié)語

中美商務(wù)談判中的隱喻漢譯是以美方談判者的交際意圖和中方談判者的期待為基礎(chǔ),以最佳關(guān)聯(lián)性為目標(biāo),通過兩輪明示—推理過程,使“意圖”與“期待”相吻合,最終完成整個口譯的過程。本文在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下,提出三種商務(wù)談判中隱喻的漢譯方法:保留隱喻形象;保留隱喻形象并釋義;改變或舍棄隱喻形象。然而,商務(wù)談判的隱喻漢譯方法不是一成不變的,在口譯實踐中,可以把本文提出的三種方法結(jié)合運用,從而引導(dǎo)聽話人找出最佳關(guān)聯(lián),獲取最佳語境效果。

參考文獻:

[1]Sperber,D. Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[2]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[3]孫毅.認(rèn)知隱喻學(xué)多維跨域研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,

2013.

[4]Richards,I.A.The Philosophy of Rhetoric[M].New York:OUP,1965.

[5]Lakoff,G. Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[6]Gutt,E.A.Translation and Relevance:Cognition and Context[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

[7]黃秀清.從關(guān)聯(lián)理論透視口譯的策略[D].上海:上海外國語大學(xué),2009.

[8]李國利.最佳關(guān)聯(lián)在會議口譯中處理隱喻的應(yīng)用[D].天津:天津理工大學(xué),2007.

(責(zé)任編輯:王祝萍)

主站蜘蛛池模板: 日韩 欧美 国产 精品 综合| 国产h视频免费观看| 日韩小视频在线观看| 午夜性爽视频男人的天堂| 99视频在线免费看| 亚洲三级色| 国产精品va免费视频| 综合人妻久久一区二区精品| 国产精品亚洲专区一区| 国内毛片视频| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产精品9| 国产日韩丝袜一二三区| 中文字幕av无码不卡免费| 欧洲一区二区三区无码| 波多野结衣在线se| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 亚洲无线国产观看| 日韩在线永久免费播放| 中文字幕调教一区二区视频| 午夜毛片免费观看视频 | 亚洲精品老司机| 亚洲av综合网| 精品欧美一区二区三区久久久| 日韩国产黄色网站| 欧美国产日产一区二区| 又爽又黄又无遮挡网站| 欧美日韩激情| 日韩视频免费| 一级毛片在线播放免费| 影音先锋丝袜制服| 丁香五月亚洲综合在线| 久久久成年黄色视频| 亚洲成人高清无码| 色婷婷丁香| 免费在线不卡视频| 国产欧美专区在线观看| 国产波多野结衣中文在线播放| 精品一区二区三区中文字幕| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 久久久久无码精品| 国产网站免费看| 97超爽成人免费视频在线播放| а∨天堂一区中文字幕| 久久久久九九精品影院| 婷婷五月在线| 欧美日韩综合网| 国产三级毛片| 国产欧美日韩精品第二区| 国产99视频精品免费观看9e| 91网在线| 亚洲第一黄片大全| av无码一区二区三区在线| 亚洲国产看片基地久久1024 | 一本大道东京热无码av | 国产成人久久777777| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产91线观看| 精品91在线| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 免费日韩在线视频| 91视频区| 精品国产电影久久九九| 2020最新国产精品视频| 国产精品主播| 欧美日韩福利| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 伊人色婷婷| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美一级色视频| 中文国产成人精品久久| 欧美精品另类| 久久精品人妻中文系列| 欧美日韩高清| 国产精品亚欧美一区二区| 影音先锋亚洲无码| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 亚洲欧洲一区二区三区| a级毛片在线免费观看| 色丁丁毛片在线观看| 国产 在线视频无码|