摘要:對(duì)跨文化交際的概念作了簡單介紹,結(jié)合目前高職英語教學(xué)的特點(diǎn)與現(xiàn)狀,將ISAS教學(xué)與跨文化交際教學(xué)相結(jié)合融入高職英語教學(xué)中,以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性及主動(dòng)性,以期能夠?qū)⒄Z言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合,從而提高學(xué)生的外語交際能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:高職英語;ISAS教學(xué);跨文化交際
中圖分類號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1007-0079(2014)12-0156-02
隨著高職院校的快速發(fā)展以及經(jīng)濟(jì)全球化步伐的日益加快,許多高職院校都想發(fā)展成為一所能與國際化接軌的院校,那么英語就顯得尤為重要。高職院校的公共英語教學(xué)模式也在為適應(yīng)國際國內(nèi)形勢而不斷改革、發(fā)展。因此,針對(duì)目前湖南鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院的實(shí)際情況,結(jié)合筆者在高職英語教學(xué)中對(duì)ISAS教學(xué)法的探討與運(yùn)用,在教學(xué)中融入文化交際的教學(xué),以期提高學(xué)生的跨文化交際能力。
一、跨文化交際概述
跨文化交際就是來自不同文化背景的人們之間的相互交流。由于文化與交際兩個(gè)基本概念內(nèi)容豐富,關(guān)系復(fù)雜,因此出現(xiàn)了一門新興學(xué)科:跨文化交際學(xué)(Intercultural Communication亦或Cross-cultural Communication)。跨文化交際已經(jīng)成為21世紀(jì)的時(shí)代特征,該時(shí)代特征也為英語教師提高學(xué)生們的跨文化交際能力提出了新的挑戰(zhàn)。因此,無論從職業(yè)發(fā)展還是個(gè)人素質(zhì)來看,培養(yǎng)與增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力都具有重要意義。由此外語教學(xué)對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力起著不可或缺的作用,也是非常必要的。
國內(nèi)外許多學(xué)者根據(jù)自己的研究需要對(duì)跨文化交際能力的概念從不同側(cè)面進(jìn)行了概述。比如Bennett、Bennet、Allen認(rèn)為跨文化交際能力包含三個(gè)層面的含義:超越民族中心主義思想的能力、善于欣賞其他文化的能力以及能夠在一個(gè)或多個(gè)文化環(huán)境中恰當(dāng)表現(xiàn)的能力。而Fantini認(rèn)為跨文化交際能力包含知識(shí)、態(tài)度、技能與意識(shí)四個(gè)方面的能力,也是用二外進(jìn)行交際的能力。張紅玲教授借鑒Samovar、Porter(1995)和Byram(1997)等人的研究成果,分別從態(tài)度、知識(shí)、行為三個(gè)層面提出了跨文化交際能力的框架。從學(xué)習(xí)態(tài)度來看,通過對(duì)外國語言和文化的學(xué)習(xí)可以增強(qiáng)自我意識(shí),認(rèn)識(shí)民族中心主義思想和成見,并認(rèn)清這些客觀存在的問題的危害性,從而有意識(shí)地減少或消除它們對(duì)跨文化交際可能產(chǎn)生的不利影響,并且能更好地了解他國文化,與來自不同文化的人進(jìn)行交流;從知識(shí)掌握情況來看,可以積累本族文化和外國文化知識(shí),并進(jìn)行比較分析,了解異同,同時(shí)可以學(xué)習(xí)有關(guān)的語境知識(shí)、外國語言知識(shí)等,從而提高外語使用能力,了解文化及文化學(xué)習(xí)的本質(zhì),并掌握跨文化交際的普遍規(guī)律;從行為方面來看,掌握一定的文化和交際知識(shí),并能將這些知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際的跨文化交際環(huán)境中去,能主動(dòng)、積極、愉快地去接受挑戰(zhàn),對(duì)不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度。由此,外語教學(xué)對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的作用尤其突出。
二、高職英語教學(xué)
目前高職英語教學(xué)為適應(yīng)新時(shí)代的發(fā)展進(jìn)行了各種教學(xué)改革,也在不斷尋找適應(yīng)學(xué)生需求的教學(xué)方法。高職學(xué)生主要是經(jīng)過正規(guī)高考錄取的普通高中畢業(yè)生,具有一定的英語基礎(chǔ)知識(shí),但整體水平不高,不能適應(yīng)高職教育階段的英語教學(xué)。同時(shí),從職業(yè)高中升入高職的學(xué)生在初中階段學(xué)過三年英語,但英語基礎(chǔ)非常差,對(duì)英語不感興趣。另外,不同專業(yè)的學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的態(tài)度和動(dòng)機(jī)也有很大的差別。因此,這些學(xué)生的英語基礎(chǔ)存在很大差異。在實(shí)際教學(xué)中就表現(xiàn)出“聽不懂、不會(huì)說、看不懂、不會(huì)寫”,可以說四大基本技能無一精通。此外,英語文化背景知識(shí)嚴(yán)重缺乏,應(yīng)用語言能力極差,再加上現(xiàn)在高職英語教學(xué)的班級(jí)課堂人數(shù)多,造成學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性與主動(dòng)性不高。
筆者曾經(jīng)在高職英語教學(xué)中引入NIIT教學(xué)體系中的ISAS教學(xué)模式,在開學(xué)初將教材內(nèi)容分為幾個(gè)不同的主題模塊,再將學(xué)生分成幾個(gè)不同的學(xué)習(xí)小組。針對(duì)所給定的主題上網(wǎng)搜集相關(guān)資料并整理成文,然后讓學(xué)生以演講的形式展現(xiàn)出來,當(dāng)時(shí)在2009級(jí)和2010級(jí)學(xué)生中反饋較好,學(xué)生的積極性、主動(dòng)性都有所提高。然而,由于教室教學(xué)設(shè)備配備不全,學(xué)生人數(shù)太多,再加上當(dāng)時(shí)很多學(xué)生也因?yàn)橹形鞣轿幕牟町悾诒憩F(xiàn)上仍趨向于中國式英語,局限于本族的文化背景,導(dǎo)致很多學(xué)生仍沒有機(jī)會(huì)很好地展現(xiàn)。
三、ISAS教學(xué)與跨文化交際教學(xué)的結(jié)合
ISAS是Information Search and Analysis Skills的縮寫,即信息檢索與分析技能,最初為NIIT計(jì)算機(jī)高級(jí)培訓(xùn)教學(xué)體系中的一個(gè)重要組成,旨在培養(yǎng)學(xué)生通過各種途徑搜索、整理和分析信息的能力。其強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為主體,教師為引導(dǎo)者,采用具體的任務(wù)來驅(qū)動(dòng)教學(xué),使學(xué)生在學(xué)習(xí)-總結(jié)-提高的過程中逐步發(fā)揮主動(dòng)性、創(chuàng)造性,塑造自身的個(gè)性。ISAS的核心內(nèi)容是信息檢索能力、分析能力、團(tuán)隊(duì)精神、文檔處理能力、演講能力和計(jì)劃性。在ISAS中以5人為一組的小組形式共同完成一項(xiàng)專題報(bào)告,選取不同的論題,通過因特網(wǎng)、書本以及其他途徑進(jìn)行信息搜索、信息整理并得到結(jié)論,將小組分析結(jié)果以書面文檔的形式向教師提交,并以小組演講的形式向大家展示主題分析的過程與結(jié)論。從組織、分工、計(jì)劃到信息檢索、組織材料完成文檔、展示課題成果等,全過程由學(xué)生完成。ISAS強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作能力、網(wǎng)絡(luò)信息利用和分析能力、交流溝通和演講能力,學(xué)會(huì)演示分析、趨勢預(yù)測以及演示和文檔技能。通過ISAS課程,學(xué)生能夠不斷提高自己獨(dú)立思考和解決問題的綜合能力,在相互觀摩學(xué)習(xí)的過程中,表達(dá)能力也能隨之提高,這樣有利于幫助學(xué)生樹立克服困難、解決問題的信心。ISAS教學(xué)法為各門課程的輔助教學(xué)法。然而外語教學(xué)的意義不僅在于幫助學(xué)習(xí)者獲取一個(gè)表達(dá)思想的新的工具,更重要的是通過學(xué)習(xí)一門不同于自己母語的外語,學(xué)習(xí)者可以開拓視野,學(xué)會(huì)從不同角度、立體地去感知和理解社會(huì)現(xiàn)象與事物,并在各種跨文化交際情況下調(diào)整自己的語言和非語言行為,做到恰當(dāng)有效地進(jìn)行交際。另外,外語教學(xué)由語言與世界觀和思維,語言與文化和交際的關(guān)系決定,因此跨文化交際與外語教學(xué)密不可分。
跨文化外語教學(xué)的常用方法包括文化講座、關(guān)鍵事件、文化包、文化群及模擬游戲等,而且這些方法也都是基于某一文化知識(shí)、話題、事件等,需要借助其他人的力量一起完成,這與以前所探討的ISAS教學(xué)法有著不同程度的相似。因此,筆者將這兩種教學(xué)方法融入到高職英語教學(xué)中,以高職高專的《新社野英語教程2》中的第一單元課文“The first Macdonald’s restaurant”為例進(jìn)行分析。這篇課文講述的是美國的第一家快餐連鎖店——麥當(dāng)勞。如果只是按照課文,以學(xué)生原有的認(rèn)識(shí)對(duì)課文進(jìn)行講解,不僅不能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也無法調(diào)動(dòng)學(xué)生們的積極性,因此可以按照以下幾個(gè)環(huán)節(jié)來進(jìn)行教學(xué):
1.確定主題
課文內(nèi)容主要闡述的是一種快餐文化,也可歸為飲食文化,因此就以飲食文化為主題,然后將其細(xì)分為中國飲食文化與西方飲食文化。對(duì)于中國飲食文化而言,也可細(xì)分為市井文化、文人文化、商賈文化以及官府和宮廷文化等子題;對(duì)于西方飲食文化而言,可以細(xì)分為法國、德國、意大利、日本、韓國等不同國家的飲食文化。
2.小組分配
將全班學(xué)生分為幾個(gè)學(xué)習(xí)興趣小組,每個(gè)小組約5~6人,并且每個(gè)小組自行確定一個(gè)主題,每個(gè)成員分別承擔(dān)一個(gè)子題。
3.信息搜集
目前學(xué)生基本上都有電腦,因此讓學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)或到圖書館查找相關(guān)資料,并進(jìn)行整理。
4.制作PPT
目前大部分學(xué)生都有一定的電腦基礎(chǔ)知識(shí),因此讓學(xué)生將自己整理好的資料進(jìn)行歸類并制作成能夠幫助自己課堂展示的PPT。
5.匯報(bào)表演
在課上充分應(yīng)用已有的英語語言知識(shí),以各種形式將所了解的文化知識(shí)一一呈現(xiàn)出來。可以是輔以PPT的文化講座形式,也可以是情境模擬的表演形式等。這樣既可以鍛煉學(xué)生的信息搜集能力,也可以培養(yǎng)學(xué)生的英語表達(dá)能力。
6.小組評(píng)價(jià)
小組之間互相評(píng)價(jià),并尋找其不同文化之間的差異。
經(jīng)過一段時(shí)期的學(xué)習(xí),學(xué)生會(huì)主動(dòng)積極的上網(wǎng)查找資料,同時(shí)可以了解更多的跨文化交際類的知識(shí)。除此之外,教師還可以在課堂上利用幻燈片、圖片展示或是多媒體播放等形式,為學(xué)生輸入有關(guān)英語國家的風(fēng)土人情、社會(huì)風(fēng)俗、交際禮節(jié)、傳統(tǒng)節(jié)日等文化小知識(shí)。比如在教學(xué)中可以使用一定比例的國外出版社的原版教材,如《今日英國》(British Today)、《英國背景》(Background to Britain)、《美國背景》(Background to the U.S.A.)、《當(dāng)代文化讀物》(Reading in the Contemporary Culture)、《走遍美國》(Family Album U.S.A.)等,真實(shí)生動(dòng)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)。另外,還可以充分利用學(xué)校的外教資源,多與外教溝通,了解其所在國家的不同文化,并將西方文化與中國文化進(jìn)行對(duì)比,這樣才能更好地達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的目的。
四、高職英語教學(xué)中存在的問題
在高職英語教學(xué)中將ISAS教學(xué)與跨文化交際教學(xué)完全結(jié)合在一起還有一定的困難,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是班級(jí)容量大,小組較多,很容易出現(xiàn)信息相同的情況;二是課時(shí)不充足,如果將整個(gè)課堂交給學(xué)生去完成他們的匯報(bào)或表演,就有可能無法完成教學(xué)工作任務(wù);三是學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍較弱,詞匯量嚴(yán)重不足,有的學(xué)生甚至連一些最基本的單詞也不認(rèn)識(shí),如果讓他們將兩種不同文化用英語進(jìn)行詮釋,難度很大,也會(huì)打擊他們的積極性。但外語教學(xué)對(duì)跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的培養(yǎng)有著巨大的潛力與優(yōu)勢,因此在教學(xué)中要逐漸轉(zhuǎn)變觀念,克服種種困難,努力將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合,從而提高學(xué)生的外語交際能力,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.
[2]董亞芬.大學(xué)英語精讀:第1冊(cè)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[3]李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]雷買利.論母文化在跨文化交際與教學(xué)中的地位[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(3).
[5]羅明燕,邸愛英,陳韻.英語課堂教學(xué)中的跨文化交際——一項(xiàng)對(duì)外籍教師與中國學(xué)生的調(diào)查[J].阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2004,(4).
[6]周桂方.跨文化交際與英語教學(xué)[J].考試周刊,2007,(51).
[7]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[8]王詠梅.ISAS教學(xué)法在高職公共英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].職業(yè)教育與研究,2012,(3).
(責(zé)任編輯:孫晴)