吳曉威 陳旭遠
(東北師范大學 教育學部,吉林 長春 130024)
在全球化的當下,語言和文化越來越成為人們關注的焦點。人們越來越認識到,單純靠語言知識無法順利完成跨文化理解和交際。跨文化理解和交際能力的培養一直以來為各國教育所共同關注,但在日常的英語教學中,詞匯和語法始終是主要的學習內容,而文化只是教學內容和目標的一個輔助。另外,各國的英語教育對如何理解文化教育所應包含的內容也不一樣。本文通過數據分析法分析日本《學習指導要領》(『學習指導要領』,下稱《要領》)對英語教學、跨文化理解的要求,日本中學英語教科書中的文化內容,從跨文化理解的視角出發探討日本英語教學中的文化教育,以期對我國的英語教育有所啟示和反思。
外語教育的目的大致可以分為交際能力和跨文化理解[1],語言學習的目標是進行交流,但不同的語言從屬于不同的文化圈,因此可以說欠缺社會文化知識的外語能力是不完整的。不理解文化和價值觀的語言學習不是真正的語言學習,在學習語言的時候,文化的理解比單純的詞匯、語法學習更加重要[2]。所以,近年來,國內外的外語教育越來越重視把生活習慣、思維方式、價值觀和傳統融合在一起的文化教育。
日本文部科學省(下稱文部省)從1980年開始,把英語教育的核心從語法和詞匯轉向注重交際能力的培養。1989年修訂的《要領》中,首次提出了“交際”和“跨文化理解”兩個詞語,提出:“培養學生用英語表達的基本技能的基礎上,提高學生使用英語進行交際的積極性,提高學生對語言和文化的興趣。培養學生跨文化理解的素養”的外語教育改革目標[3]。從此日本的英語教育脫離了傳統的翻譯教學法。并把《要領》中的關于語法的要求由13項削減為11項。日本的英語教育開始注重跨文化理解和交流,強調語言是跨文化相互理解、共存共生的重要手段。教育開始注重培養學生的感性和悟性。
1998年重新修訂的《要領》中對外語教育的內容重新做了調整。“通過外語,加深對語言和文化的理解,培養學生積極進行交際的態度。培養學生進行聽、說等實踐的交流能力[4]。修訂后的《要領》新增加了“實踐的”要求,強調了外語的使用。《要領》中的“文化”包含日本的文化和世界的文化,外語是了解世界文化,并讓世界了解日本的手段、工具。在《要領》中,雖然把外語設為學習科目名稱,但原則上外語=英語,日本中學生學習的外語即英語。
2002年日本文部省公布了《培養“能夠使用英語的日本人”的戰略構想、行動計劃》(『「英語が使える日本人」の育成のための戦略構想の策定について』),明確提出:在21世紀,具有能夠使用作為國際通用語的英語進行跨文化交際能力是不可欠缺的[5]。同年1月,發布《學習建議書》(『學びのすすめ』)[6],指出今后的日本教育的方向是培養學生的綜合學習能力。同年2月召開的中央教育審議會上提出的《新時代背景下教養教育的方向》(『新しい時代における教養教育の在り方について』)[7]中,重申了注重培養學生自主學習、積極學習的學習能力和態度,促進學生參與社會交際、跨文化交際的必要性。這一系列的政策可以看出,日本政府不僅把跨文化理解和交際能力的培養作為英語教育的內容,還把其列為21世紀日本年輕人素養教育的內容之一。
2008年3月,文部省發布了新《要領》。新《要領》把舊《要領》規定的每周3小時的英語課時增加為4小時,要求掌握的英語單詞數量由900個增加為1 200個[4]。新《要領》中課時的增加,是為了增加學生的實踐時間。文部省認為900個單詞的詞匯量不足以保證進行基礎交流的需要,所以增加為1 200個。可以看出,新《要領》的修訂表明了文部省加強學生交際能力培養的目標。
從二戰結束至今,日本英語教育目標的發展過程可以劃分為三個階段(參見表1)。《要領》的內容要求可以大致分為三個方面:能力、素養、程度。從這三個方面,以及其中的具體分類,可以看出日本的英語教育所重視的方向。文部省把英語教育的學習范圍由“英語圈”擴展為“外國”,到現在“國際社會”,學生的英語學習范圍擴大了,學習的內容也由外在的日常生活,轉變為深層次的、抽象的語言、文化理解。

表1 日本英語教育目標的發展過程
資料來源:綾部保志:「中學校學習指導要領における英語教育観の変遷:目標を中心に」,『異文化コミュニケーション論集3』.京都:立教大學,2005年,79頁。
從日本英語教育觀的變遷可以看出,文部省的英語教育政策是被所處時代的影響而左右的,但重視學生的“交際”和“文化理解”能力的培養,始終是20年來日本英語教育的主要方針。那么,作為教育方針的主要載體日本中學英語教科書又是如何處理“文化”和“交際”問題的呢。
在使用英語教科書學習的時候,不僅要學習單詞和語法,課文的內容也是非常重要的。根據新《要領》的要求,日本的英語教學目標可以分為:1.學習并掌握英語,培養用英語表達的基本能力;2.培養用英語交際的積極態度;3.培養語言和文化的興趣;4.加深國際理解四個內容。目標中的3和4與教材中的題材關系緊密。
日本中學英語教材的選擇是根據日本的《義務教育各學校的教學使用圖書無償措施相關法》[8](「義務教育諸學校の教科用図書の無償措置に関する法律」)的第13條第4項所規定的,各都道府縣村的教育委員會自行從文部省提供的教科書目錄中選擇的。日本現在使用的初中英語教材是由東京書籍出版社:《NEW HORIZON English Course 1—3》;中教出版社:《EVERYDAY ENGLISH 1—3》;開隆堂出版社:《SUNSHINE ENGLISH COURSE 1—3》;三省堂出版社:《NEW CROWN ENGLISH SERIES 1—3》;教育出版社:《ONE WORLD English Course 1—3》;光村圖書出版社:《COLUMBUS ENGLISH COURSE 1—3》;秀文出版社:《NEW TOTAL English 1—3》,七家出版社發行。
本文選擇三省堂、中教、東京書籍、教育、開隆堂、秀文6家出版社的教材,共18本教材為研究對象,從題材和數量入手,分析日本中學英語教材中的文化內容,探討教材對跨文化理解的作用。
參考《中學指導要領》[3]和《英語學和英語教育》[9]中的分類,可以把教科書中的文化相關的題材分為以下9種。
1.日常生活:打招呼,自我介紹等;2.學校生活:課堂,和朋友的對話等;3.風俗習慣:飲食文化,生活習慣等;4.地理、歷史;5.語言、交際;6.傳統文化:傳統節日等;7.年輕人的文化:動畫片、漫畫等;8.國際話題;9.傳說、神話。
18冊教材共有189課,其中含文化題材共有113課。把113課按照這9個題材,以年級為單位統計的結果如表2所示。

表2 教科書中文化題材統計表
資料來源:大川光基:「異文化理解教育の可能性」.http://www.kairyudo.co.jp/general/data/contents/06-information/07-nakamuraeigo/59/59-02.pdf#search='%E7%95%B0%E6%96%87%E5%8C%96%E7%90%86%E8%A7%A3%E6%95%99%E8%82%B2%E3%81%AE%E5%8F%AF%E8%83%BD%E6%80%A7'。
從表2可以看出,1年級的文化內容學習以日常生活、傳統文化為主,2年級和3年級的文化學習則以風俗習慣、地理、歷史為主。1年級的學生受詞匯和語法的掌握程度限制,學習內容以日常生活為主。在各出版社的1年級教材中,都把生活的場景設定為日本,以日本的家庭和訪日的美國、澳大利亞、英國等國的少男、少女間的日常交流作為課文的主要內容。整體來看,風俗習慣的相關內容較多,其次是地理、歷史和傳統文化的相關介紹。日常生活、風俗習慣、地理、歷史、語言等內容都涉及跨文化理解的學習,教材的設計充分考慮到了全球化時代下跨文化交際的重要性。此外,還有部分教科書把科學、幻想、環境保護等具有時代性的話題放入教科書中。
把文化題材涉及的國家按照三個地域來劃分:A.英語作為母語的國家(Inner Circle,美國、英國、加拿大、澳大利亞等);B.把英語作為公共語言的國家(Out Circle,新加坡、印度等);C.把英語作為外語的國家(Expanding Circle,日本、韓國、中國、泰國等)。把各年級教材中的文化內容所涉及的國家出現的次數,按照三個地域來劃分可以得到以下比率。如果有在同一課中重復出現某一地域的情況,會重復計入所在地域。
從表3可以看出,英語圈和日本的文化內容占全部文化題材的主要部分。1年級的課文中以英語圈為主。而在2、3年級,英語圈的文化比率有所降低,把英語作為外語使用的國家的文化比率有所提高。把英語圈外的國家文化,特別是亞洲的文化題材放入英語教科書內,是日本80年代末以來英語教育的一個趨勢[10]。體現了日本把英語教育轉變為國際通用語教育的一個目標。
1.日本
在教科書中,折紙、象棋、書法等日本傳統文化代表的相關內容經常出現。壽司、天婦羅、壽喜燒是日本料理中經常出現的。日本人在和外國人進行交流的時候,“你喜歡日本料理嗎”、“你學過日語嗎”、“日語難嗎”等問題是日本人經常向外國人詢問的。而外國人對日本人感到疑惑的事情有,看到在電車中打瞌睡的日本人,盯著外國人看的日本人等事情。課文中的場景設定為觀光途中的情況較多,在觀光的途中介紹日本文化。比如在鐮倉散步的時候,介紹了鐮倉大佛和禪的歷史;在廣島和長崎旅行的時候介紹了日本的和平紀念館;在沖繩旅行的途中介紹了竹福島的風景和島上居民的傳說等。
在語言文化方面,介紹了日本和使用英語國家的言語和非言語習慣的不同,由于不了解mansion、I’m sorry等用語的使用習慣而產生了誤會等內容。
2.美國
美國是日本英語教科書中出現的次數僅次于日本本國的國家[11][12]。教科書中的人物經常被設定為美國來日本的留學生,或者是在美國的日本留學生。教科書中關于美國文化的內容也較多。觀光介紹的城市有紐約、洛杉磯、圣弗朗西斯科等這樣的大城市,也有蒙塔納州、南達科他州等地方。美國的數字、時差、學校的生活、感恩節、圣誕節也是經常出現的。部分章節介紹了美國是個多民族社會,包含黑人、俄羅斯移民、越南移民等多種少數民族。
3.英國
關于英國的題材和觀光旅游的比較多。如倫敦的白金漢宮、皮卡迪利廣場等。英國文化介紹方面有英國是現代足球、網球的發源地等。在教科書中英國人做自我介紹的時候,也經常說自己的愛好是足球和網球。有的課文提及了英國是由英格蘭、蘇格蘭、北愛爾蘭、威爾士四個國家組成,每個國家都有自己獨自的文化,威爾士曾因為語言和文化的問題被英格蘭語言侵略等地理、歷史問題。
4.英語圈
英語圈的國家指澳大利亞、加拿大、新西蘭三個國家。澳大利亞是三個國家中出現次數最多的[11][12],夏天的圣誕節、悉尼歌劇院、考拉、袋鼠等澳大利亞的代表文化經常出現在教科書中。關于加拿大的介紹有多倫多、公共語言、國家的地理、民族等內容。新西蘭則的介紹則為地圖、照片等形式,沒有具體的課文內容。
5.亞洲
中國和韓國作為日本一衣帶水的鄰國,是亞洲國家中出現頻率最高的兩個國家。其他出現過的國家有新加坡、不丹、柬埔寨、印度等。觀光方面的介紹有中國香港、萬里長城、絲綢之路、韓國首爾、新加坡的歷史和民族等。文化比較的內容有,中國的毽子和日本蹴鞠、韓國的中秋節和日本的孟蘭盆節、印度的咖喱和日本的咖喱等。
6.非洲
日本英語教科書中關于非洲的內容有逐年增加的趨勢[11][12]。涉及非洲難民、作為英國殖民地的歷史、環境保護、非洲舞蹈、野生動物等內容。
7.歐洲(非英語圈)
歐洲國家近年來在日本的英語教科書中出現的頻率有遞減的趨勢[11][12],涉及的題材有巴黎的凱旋門、拉斐爾鐵塔、荷蘭的郁金香、瑞典的阿爾卑斯山等。
在以上分析的基礎上,可以把日本中學英語教科書中文化內容的特點歸納為以下幾點:
1.涉及文化題材的課文占分析對象的教材課文比例的60%以上。不同年級、不同教材之間的差別不大。這是《要領》的目標“加深對語言和文化的理解”在各教科書中的具體體現。
2.教科書涉及的題材內容方面,1年級教科書中關于日常生活的內容較多,2、3年級教科書中關于風俗習慣、地理、歷史、傳統文化等方面的題材較多。日本英語教科書中包含的各題材內容雖然數量有差距,但總體上來看還是題材比較豐富的。特別是涉及日本和他國文化相比較的內容較多,這也是日本英語教育注重跨文化理解、交際的一個體現。
3.日本文部省雖然把英語作為跨文化理解、交際的手段,把英語教育改為世界通用語教育,但在教科書中英美文化始終是教科書中文化部分的中心。例如,日本學生住在外國人家里的場面設定,是以住在美國或英國的家庭里占絕大多數。在日本人的潛意識里,外國人=英美人這一固定思維是不可動搖的。
日本中學英語教材對我國的英語教材的一個啟示是應當培養學生的跨文化理解的能力。克拉姆契(Claire Kramsch)*克拉姆契是美國加州伯克利大學德語以及外語習得專業的著名教授。把文化學習的目標分為兩個[13]:
1.建構跨文化的領域(establishing a ‘sphere of interculturality’):不應當把文化作為知識來學習,應當通過比較自己的文化和不同文化之間的異同來學習。
2.交給學生文化的多樣性(teaching culture as difference):一個國家的文化并不是同一的,學習同一國家中的因不同年齡、性別、地域、民族、階層而產生的多種多樣的文化。
學習者通過比較文化間的異同,可以認識到英語說話者文化背景的多樣性。通過比較,學生既能加深了解和認識本國的文化,同時也能培養尊重他國文化的意識。因此,應當在英語教學過程中,讓學生學習中國文化和國外文化的異同,進行比較,從而加深對中國文化、歷史的理解,并了解世界文化的多樣性,培養學生處理不同文化背景下產生的意見分歧的能力。日本英語教科書中關于日本文化的內容,有逐年遞增的趨勢[14]。但日本對于本國的文化并不采用直接介紹的方式,多采用比較的方法,就日本和他國的生活、習俗等方面進行說明。相比之下,中國的英語教科書更側重于對我國文化的介紹和講解。通過比較,不僅可以使學生了解他國的文化,同時可以加深對本國文化的理解認知。因此,我國的英語教科書中應適當加入文化對比的內容,幫助學生打下國際理解的基礎。
日本中學的英語教育對我國英語教育的另一個啟示是,變英語教育為世界通用語教育。英語作為世界第一通用語言的地位是毋庸置疑的,被稱為國際語(English as International Language)。英語在世界范圍內普及的過程中,在不同的國家、地域生根發芽,發音、語法等發生變化,結果變為豐富多彩的英語被當地人使用著。無論是英美的英語,還是印度的英語、新加坡的英語、還是香港的英語,都是平等的英語的“變種”(varieties),是世界的英語(World English)[15]。日本的英語教科書從世界各國和日本的日常生活、風俗習慣、傳說、歷史、地理選擇符合學生身心發展、興趣愛好的內容,把加深學生對世界和日本的生活、文化的理解,開拓學生的國際視野作為學習的目標。國內的英語教科書中的關于外國文化內容雖然也涉獵歷史、地理、生活、習俗、體育等方面,但是和日本的英語教科書相比,數量較少。所涉及的國家一般以美國、加拿大、英國、澳大利亞4國為中心,其中關于英國的內容略多于其他3國。雖然有些教科書把英語圈之外的國家的風土人情作為課外知識做了介紹,但內容一般較為淺顯,沒有詳細的解釋說明。因此,教科書中的題材不應只限于英語圈的國家,應當成為學生了解世界上多種多樣的文化、思維方式的平臺。培養學生的新視野、新視角、新的理解看待事物的方式、培養學生的國際觀視野,對學生開展全球教育。
日本的英語教育給我國英語教育的一個反思是如何看待英語教育在教育中的地位。在中國,高考是否需要取消英語成為了社會的熱點話題。贊同取消英語作為主課的理由有很多,強調學生的素質教育、減輕學生負擔,其中一個主要的理由為英語課的負擔過重而影響了語文知識的學習。但作為我們鄰國的日本則選擇了和我們截然相反的一條道路。日本的新《要領》中把學生的上課時間增加了10%,拋棄了減負的教育觀,進一步強化英語教育和語文課中的傳統文化教育,把培養能夠適應如今這個多變的國際社會,具有生存能力的年輕人作為教育宗旨。因此,英語教育是否會和傳統文化教育產生沖突?提倡素質教育是否必定需要減負?這都是我國的教育所要思索的問題。
日本和中國的文化相近,同樣面臨著歐美國家的生活方式、理念信念、價值取向的沖擊。因此,中日兩國英語教學改革也面臨著很多共同的問題,如何以正確的態度處理傳統文化和外來文化的關系?如何使本土的文化、語言得以傳承發揚?希望日本的英語教學改革能夠對我國的英語教育有參考和啟示作用。
[參考文獻]
[1] Chastain,Kenneth.Developing Second-Language Skills:Theory to Practice[M]. Chicago:Second ed.Rand McNally College Pubishing Company,1976:406.
[2] Lado,Robert. Language Teaching: A Scientific Approach [M]. New York:McGraw-Hill,Inc,1964:149-150.
[3] 中學校指導要領解説外國語編[EB/OL].[2008-10-01].http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/__icsFiles/afieldfile/2011/01/05/1234912_010_1.pdf.
[4] 文部科學省. 中學校指導要領第2章各教科第9節外國語[EB/OL].[2013-11-20].http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/chu/gai.htm.
[5] 文部科學省.「英語が使える日本人」の育成のための戦略構想の策定について[EB/OL].[2013-10-27].http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/shotou/020/sesaku/020702.htm.
[6] 文部科學省.確かな學力の向上のための2002アピール「學びのすすめ」[EB/OL].[2001-02-12].http://www2.edu-ctr.pref.okayama.jp/edu-c/kenkyu/eisei/bangumi/rokuga/h13/182-1.PDF.
[7] 中央教育審議會.新しい時代における教養教育の在り方について[EB/OL].[2002-02-12].http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo0/toushin/020203.htm.
[8] 義務教育諸學校の教科用図書の無償措置に関する法律[EB/OL].[2014-03-24].http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S38/S38HO182.html.
[9] 伊藤健三,島岡丘,村田勇三郎.英語學大系12英語學と英語教育[J].東京:大修館出版社,1999:158.
[10] 真尾正博.題材からみた中學英語教科書の分析[J].関東甲信越英語教育學會研究紀要,1988(2):52.
[11] 大川光基.異文化理解教育の可能性[EB/OL].[2011-09-26].http://www.kairyudo.co.jp/general/data/contents/06-information/07-nakamuraeigo/59/59-02.pdf'.
[12] 一言哲也.中學校英語教科書にみる文化材料の分析[J].靜岡縣:常葉學園短期大學紀要27,1996:51.
[13] Claire,Kramsch.Context and Culture in Language Teaching[M]. Oxford: Oxford Univ Pr (Sd),1993:64.
[14] 金田尚子.日本の中學校英語教科書にみる異文化理解[J].龍谷大學學術機関リポジトリ,2005 (3):143.
[15] Kachru.The Other tongue: English across cultures[M]. Illinois:University of Illinois Press,1982:26.