楊美茹

摘 要:本文從功能語法的及物性角度賞析兩首中西流行愛情歌曲,通過具體運用及物性中的六個過程類型的具體劃分和作用分析,來比較這兩首歌曲的異同。愛情作為人類的基本情感有很多共同之處。本文著重分析在中西跨文化背景下,這兩首歌曲的不同之處。最后,并進一步分析了這兩首流行歌曲背后所承載的中西愛情文化。著重從兩個角度進行了分析:傳統文化和價值觀念。本文希望能管中窺豹,有助于更好地欣賞中西流行歌曲以及對跨文化愛情交流有所幫助,對人類跨國界情感交流有所啟發。
關鍵詞:及物性;流行歌曲;愛情文化;中西對比
中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2014)05-0148-02
一、理論框架及研究問題
本文擬對功能語法的及物性過程的具體分析,來賞析英文歌曲My Love和中文歌曲《愛如空氣》,以期回答如下問題:(1)中西流行愛情歌曲的不同之處體現在哪?(2)在差異背后所承載的愛情文化差異的原因是什么?(3)對于跨國界愛情的交流障礙,應該如何更好的去認識?
本文的理論框架主要從功能語法的及物性分析。韓禮德把純理功能分為三種:概念功能、人際功能和語篇功能。其中概念功能由經驗功能和邏輯功能組成。在經驗純理功能中,我們關注的是“誰對誰做了什么”,這其中又包括及物性和小句作格分析。本文主要運用的是及物性分析中的六種過程類型:物質過程、心理過程、關系過程、言語過程、行為過程和存在過程。物質過程涉及身體動作。這個過程包括兩個參與者,動作的發出者和動作的接受者。描述動作發生的時間、地點和方式等的部分是環境成分(黃國文,王紅陽,2008)。例如“她從秋天走來”,“她”是動作者,“走”是物質過程,“從秋天”是環境成分。心理過程指描述內心世界的思想、喜好、欲望和感受等的過程。通常有兩個參與者:“感覺者”和“現象”。感覺者指發生心理變化的人或動物,現象指存在的人、物、事件和情境。關系過程指的是反映事物與事物之間所處的關系的過程。又分為“修飾”型和“認同”型兩大類。修飾型指一個實體具有的屬性或歸屬關系。這類關系過程的參與者分別是“載體”(Carrier)和“屬性”(Attribute)。認同關系的過程的功能是識別一個實體與另一個實體,其兩個參與者是“被認同者”(Identified)和“認同者”(Identified)。區分這兩種類型可以看兩個參與者在句中是否可以互換。在認同關系過程中,又可具體用到“價值”(Value)和“標示”(Token)這兩個標簽,價值指的是概括性的,而標示指的是具體的體現。言語過程指通過說話交流信息的過程。過程的參與者包括“說話人”(Sayer)、“受話人”(Receiver)及“目標”(Target),而“說話內容”(Verbiage)指的是傳遞給受話人的某個信息。行為過程跟人的生理和心理有關系。只有一個參與者,即“行為者”(Behaver)。有時還會有一個通常作補語的參與者,即“范圍”(Range)。存在過程表示實體的存在,標志通常為“there”。
二、語篇的及物性分析
1.英文歌曲My Love和中文歌曲《愛如空氣》,都是廣受年輕人喜愛的流行歌曲。這兩首歌都是表達對愛的向往,對愛的惆悵,表達一種深愛著但是卻很糾結,愛存在著可是又捉摸不到的矛盾復雜的情感。下面本文分別對兩首歌曲進行及物性分析,兩個語篇中各自的歌詞重復部分則省略。
An empty street(關系過程1)/ An empty house(關系過程2)/ A hole inside my heart(關系過程3)/ Im all alone(關系過程4)/ The rooms are getting smaller(關系過程5)/ I wonder how(心理過程1)/ I wonder why(心理過程2)/ I wonder where they are(心理過程3)/ The days we had(關系過程6) / The songs we sang together(行為過程1)/ oh yeah / And oh my love/ Im holding on forever(行為過程2)/ Reaching for(物質過程1) a love that seems so far(關系過程7)/ So I say a little prayer(言語過程1)/ And hope(心理過程4) my dreams will take me there(物質過程2)/ where the skies are blue(關系過程8) to see you(心理過程5) once again , my love/ Over seas and coast to coast/ To find(物質過程3) a place I love the most(心理過程6)/ Where the fields are green(關系過程9) to see you once again, my love/ I try to read(物質過程4)/ I go to work(物質過程5)/ Im laughing with my friends(行為過程3)/ But I cant stop(物質過程6) to keep myself from thinking(心理過程7)/ To hold you in my arms(物質過程7)/ To promise you my love(言語過程2)/To tell you from the heart(言語過程3)/Youre all (關系過程10)Im thinking of(心理過程8)。
通過劃分可知在My Love這首歌曲中物質過程共有7個,心理過程共有8個,關系過程共有10個,言語過程共有3個,行為過程共有3個。下面以同樣方式來分析愛如空氣這首中文歌曲,分析如下:endprint
幸福就像花期(關系過程1)/開到荼蘼(物質過程1)/愛情留在秋天(物質過程2)/獨自嘆息(行為過程1)/九月的天氣 下起大雨(物質過程3)/ 淋濕我的思緒(物質過程4)/雨后的花瓣 散落一地(物質過程5)/把它做成書簽(物質過程6) 藏在日記(物質過程7)/時光沖淡往事(物質過程8)/鮮艷退去(物質過程9)/留下泛黃的痕跡(物質過程10)/我們之間的愛輕得像空氣(關系過程2)/而我依然 承受不起(心理過程1)/任往事在心里不停的堆積(物質過程11)/如果你不懂珍惜(心理過程2)/思念會過期(關系過程3)/我們之間的愛重的像空氣(關系過程4)/越想逃離(物質過程12)越沉迷(心理過程3)/而回憶太擁擠(關系過程5)/我無法呼吸(物質過程13)/只能擁抱著空氣(物質過程14)/假裝那是你(關系過程6)/不曾遠離(物質過程15)/幸福隔著玻璃(物質過程16)/看似很美麗(關系過程7)卻無法觸及(物質過程17)/也許擦肩而過的你/只留下一種痕跡(物質過程18)在我生命里。
通過劃分可知在中文歌曲《愛如空氣》中,物質過程有18個,心理過程有3個,關系過程7個,行為過程1個,言語過程0個。
2.通過對比分析可知,(1)中文歌曲中表達物質過程的詞匯遠遠多于英文歌曲;(2)中文歌曲中表達心理過程的詞匯少于英文歌曲;(3)中文歌曲中表達關系過程的詞匯數量跟英文歌曲差不多;(4)中文歌曲中表達言語過程的詞匯數量為零,而英文歌曲中較多。
本文認為以上現象背后是中西愛情文化差異造成的。物質過程多與做有關系,在中文流行歌曲中表達物質過程的詞匯較多,這反映了中國人在戀愛過程中講究務實踏實,內斂含蓄的特點。在中國傳統文化中,倡導不言的大愛,即愛需要體會,需要付出,但不一定非要大聲的表達出來,有時過多的把愛掛在口頭反而會讓對方覺得虛假,而是喜歡把愛融入到對彼此所做的點點滴滴中去。在中文歌曲中表達言語過程的詞匯非常少跟這也有很大關系。在中國文化中,自古人們就喜歡不把愛意直接口頭表達出來,而是更多借助于一些蓮花、折柳等自然意象來表達。不喜歡赤裸裸的把愛說出來。與之相反,在西方,人們比較喜歡對愛人大膽表達出來,經常會對愛人說我愛你。西方的愛情觀念更加的開放直接大膽。西方也更加注重愛情的程度,當墜入愛河中,希望轟轟烈烈。而東方的愛情則較為委婉細膩。在中國的愛情文化中,比較喜歡把愛情的熾烈抽象化,多與自然意象相聯系。而西方,則比較喜歡具體說出個人的直接感受。下面以關系過程的分析為例:
通過上表分析可知,在中文歌曲中,用花期來表達幸福。花開幸福來得美好甜蜜,而花落時幸福也會隨之失去。用花期的特點來形容幸福的短暫,來表達當幸福如落花歸去時不復返的惆悵失落。在英文歌曲中,則直接表示你是我全部的所思所想,對愛人的思念和愛意非常直接的就表達出來了。
三、原因分析
1.集體價值觀念與個人價值觀念
中國文化中倡導的是集體價值觀念,主張要愛屋及烏,推己及人,要行大愛。這在很多名言警句中有所體現如,孟子的天時不如地利,地利不如人和;《易經》中的二人同心,其力斷金;俗語中的單絲不成線,獨木不成林等等。文化和生活相互滲透,那么在人們與愛人相處時也無疑會受到文化的影響,所以在中國的愛情文化中,集體價值觀念深植其中,當愛一個人時要多在乎對方的感受,而不是過多關注自我感受。要為對方多付出,而不是一味索取回報。
西方文化倡導的是個人主義價值觀念,“個人主義”這個詞最早來源于法國大革命及啟蒙運動思想。隨后發展成一種個人主義思想體系和其理論,也成為西方的一種政治哲學和社會哲學。強調人的價值的實現。這反映在愛情中則會讓人關注自己的愛等情感是否表達出來,更加關注愛情中個人的感受。
2.傳統觀念
在中國的傳統觀念中,主張天人合一,物我兩忘。尤其體現在陰陽文化中。古人認為萬物皆分為陰和陽。陰代表神秘、黑暗、柔弱、女性化等特征,而陽通常代表光明、陽剛、男性化等特征。山南水北稱之為陽,山北水南稱為陰。陰陽互融互生,自然才得以欣欣向榮。反映在愛情中,就是兩個人要水乳相溶,互幫互助,彼此和諧。而在西方傳統文化中,更多的是強調男性在情感中的掌控和主動權。
四、結語
本文從功能語法的及物性角度,以中文歌曲愛如空氣和英文歌曲My Love為例,分析了這兩首流行愛情歌曲的異同,尤其關注了不同之處,并對存在的差異試著從兩個角度分析了原因。但本文存在不足,對原因分析還不透徹等,希望以后有所提高。
參考文獻:
〔1〕藍純,鄭霞.宋詞與當代流行歌曲中的愛情認知模式[J].外語研究,2011(5):51-59.
〔2〕王玲瓏.歌曲《荷塘月色》賞析[J].文學評論,.
〔3〕孔子著,Arthur Waley譯.論語[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.
〔4〕老子著,Arthur Waley譯.道德經[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
〔5〕蔣琴琴.中西愛情跨文化比較研究[D].寧波大學,2008.
〔6〕Geoff Thompson.功能語法入門[M].北京:外語教學與研究出版社,2008.
(責任編輯 徐陽)endprint