999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯目的論和功能語篇分析的結合與應用

2014-10-21 02:36:18宋小琴
校園英語·上旬 2014年10期

宋小琴

【摘要】在國際翻譯領域翻譯目的論和功能語篇分析分別是文本翻譯宏觀上和微觀上的權威理論,就這兩個理論而言,并不存在什么矛盾沖突之處。因為翻譯目的論往往是為文本的通篇翻譯奠定一個基調,而在翻譯工作進行的時候就要用到功能語篇分析來分析原著語言與目的語語言之間表達方式的不同,進而對譯本的細節和情感表達部分進行本土化調整.本文在充分了解翻譯目的論和功能語篇分析的基礎上,結合當前文本翻譯的實際情況對翻譯目的論和功能語篇的結合與應用進行探討。

【關鍵詞】翻譯目的論 功能語篇分析 結合與應用

近些年在國際翻譯界,對翻譯目的論和功能語篇孰優孰劣的問題上一直存在爭論,直至有人創造性的提出在一個文本翻譯中綜合使用兩種翻譯指導理論。這引起了國際翻譯領域的高度關注,本文從翻譯目的論和功能語篇分析各自的特點出發對二者能否結合并在文本翻譯中應用進行探討。

一、翻譯目的論與功能語篇分析

1.翻譯目的論。翻譯目的論是德國功能翻譯理論的重要組成部分,也可以說是功能翻譯理論的核心部分,該理論提出在翻譯過程中所有的翻譯行為都是由翻譯的目的決定的。上世紀七十年代翻譯目的論的誕生引起了國際翻譯界的巨大變革,因為它的誕生,翻譯開始從一種簡單的解碼過程進化成一種人類文化的交流過程,在翻譯目的論看來,翻譯行為不是原著作者的意圖和情感決定的,也不因原著對譯文讀者所產生的影響而改變,翻譯行為是受翻譯本身的預期功能和翻譯目的決定的,在翻譯過程中,原著不再被看成是神圣不可侵犯的,而是變成為翻譯目的服務的翻譯信息來源的一種,翻譯過程以既定目標為方向,而具體操作由譯者決定。

總而言之,翻譯目的論對翻譯活動采取的是前瞻性的態度,要求譯者必須明確并嚴格按照目的進行翻譯工作,保證在翻譯過程中不會出現方向性的錯誤。

2.功能語篇分析。功能語篇分析是一種針對翻譯過程中出現的因為中外文化差異而引起的一系列問題的統一解決方式,是對譯文中相對較短語句的意思表達進行分析,進而得出作者想要表達的真實意圖和情感,而這些意圖和情感的表達會因為文化環境、情景語境和語言要素的不同,而出現讓譯文讀者難以理解的現象。功能語篇的作用就是通過對語句進行這三個方面的不同進行分析,進而得出是哪一個方面出現了問題和歧義,并通過附注和對原文表達進行修改來保證譯文讀者對原著作者意圖和情感的充分理解。

二、翻譯目的論和功能語篇分析在翻譯過程中的結合與運用

從本文之前的敘述我們可以看出,翻譯目的論是在大方向上把握翻譯的走勢,從宏觀上為翻譯工作者指明方向,防止翻譯過程中出現方向性錯誤。而功能語篇分析注重對翻譯過程中語句這一級別的微觀方面出現的問題的解決,正好可以彌補翻譯目的論在微觀上的不足之處,可以預見的是,將二者結合起來將為翻譯工作者提供一個絕好的工作框架。

長期從事翻譯工作的翻譯者都知道,文學作品的翻譯是極其困難的,這種困難并不體現在對外國文學的理解上,隨著科技的發展和各國文化交流的加深,國與國之間的文化交流不再是問題,將一部外國著作翻譯成中文也并不困難,困難在于將外國著作的真實情感和想要表達的思想全面的、精確的展示給國內的讀者,這方面的困難主要原因在于文化上的差異和東西方國家思維方式上的不同。所以在翻譯工作伊始就要定下翻譯工作的“路線綱領”也就是翻譯工作的目標,這一部分是翻譯目的論的優勢所在,在翻譯工作中有的外國長篇著作篇幅極長,翻譯工作將進行的曠日持久,但是翻譯目的的確定就保證了翻譯工作無論持續多久都不會出現路線上的錯誤,始終朝著既定目標前進。

在翻譯工作的具體實施中,會遇到一些文化差異上的問題,因為在新航路開辟之前的上千年各個文明體系基本上都是孤立的發展的,所以各個文明之間的文化傳統、閱讀習慣和歷史典故都千差萬別,譯者在對這些區別進行梳理時如果沒有一個科學的、系統的方法,很快就會失去解決問題的方向,而這時功能語篇分析的優勢就顯現出來了,因為功能語篇本身就是對文本著作中的文化差異進行分析的絕佳理論,通過對文化環境、情景語境和語言要素的分析,基本上譯者就可以準確把握原著作者的本意和本意的表達方式與本土表達方式不同的關鍵,能夠根據分歧的不同對癥下藥,解決問題,從而切實的將原著的感情和思想向國內的讀者完整的展示。

總之,在我國的翻譯領域,翻譯理論與翻譯實際長期脫節,這樣的理論與實際的脫節又造成了翻譯理論長期處在空洞,不切實際的狀態下,毋論發展進步,只是長期止步不前就已經和國際先進的翻譯理論越差越遠了。同樣,國內翻譯實踐也因為翻譯過程中的隨意和非理性,而面臨著國際翻譯界多元化發展的挑戰。在國際領域翻譯工作已經從單純的技巧性操作,進化為一種復雜的跨文化交流工程。將翻譯目的論與功能語篇分析相結合引入翻譯實踐,能夠有效的克服翻譯實踐中存在的問題,是進一步規范我國翻譯界的重要舉措,將會大大促進我國翻譯行業的規范化,推動翻譯事業的健康快速發展。

參考文獻:

[1]張春芳.功能翻譯理論視角下的學術論文摘要英譯研究[D].上海外國語大學,2012.

[2]韓鍵.功能語言學理論框架下的中美《憲法》語篇對比分析及其文化闡釋[D].上海外國語大學,2013.

[3]王英鵬.跨文化傳播視角下的翻譯功能研究[D].西南大學, 2012.

主站蜘蛛池模板: 成人一级免费视频| 成人午夜天| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 国产欧美性爱网| 国产激情无码一区二区免费| 日韩免费中文字幕| 国产激爽爽爽大片在线观看| 天天爽免费视频| 国产福利一区在线| 无码中文字幕精品推荐| 蜜桃视频一区| 五月天久久综合| 四虎永久免费在线| 国产欧美在线观看一区| 国产精品成人久久| 亚洲综合色吧| 手机精品视频在线观看免费| 69国产精品视频免费| 毛片网站观看| 成人免费黄色小视频| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 毛片在线看网站| 日本黄网在线观看| 免费在线国产一区二区三区精品| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 欧美成人精品高清在线下载| 欧美精品xx| 久久亚洲日本不卡一区二区| 国产性精品| 91久久夜色精品| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 黄色国产在线| 中文字幕乱码二三区免费| 欧美久久网| 欧美日韩第二页| 久久国产黑丝袜视频| 国产亚洲精品自在线| www.亚洲天堂| a级毛片网| 精品国产免费观看| 曰AV在线无码| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲欧美h| 国产理论精品| 四虎永久免费网站| 欧美午夜视频| 伊人91在线| 日本成人不卡视频| 天天色综合4| 国产丝袜91| 免费国产黄线在线观看| 区国产精品搜索视频| 毛片一级在线| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 久久精品国产精品国产一区| 欧美中日韩在线| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 91久久国产热精品免费| 国产成人综合久久精品尤物| 91国内在线视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产成人综合亚洲网址| 美女被躁出白浆视频播放| 91亚洲精品第一| 日本高清在线看免费观看| 26uuu国产精品视频| 日本午夜网站| 国产精品香蕉在线| 美女内射视频WWW网站午夜 | 亚国产欧美在线人成| 欧美日韩国产在线人成app| 不卡网亚洲无码| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 日本免费一级视频| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 五月天久久婷婷| 激情午夜婷婷| 国产成人精品一区二区三在线观看| 成人精品午夜福利在线播放| 国产成人精品午夜视频'| 老熟妇喷水一区二区三区| 国产资源免费观看|