秦若凌
劉明揚是江蘇江陰人,80后,曾就讀于國內(nèi)某名牌大學(xué)國際經(jīng)濟法專業(yè)。從小,劉明揚就表現(xiàn)出了不同于其他男孩的安靜。當(dāng)同齡的男孩們在到處跑著玩時,他卻靜靜地看書或畫畫。高中時代,劉明揚瘋狂喜歡上了電影,不同于其他年輕人喜歡商業(yè)大片,劉明揚推崇小眾文藝片。因為這一愛好,他被同學(xué)們稱為“文藝青年”。劉明揚也以此自居,在緊張的高中生涯里他也依然放不下電影。
順利考入某名牌大學(xué)后,劉明揚有了充分的時間泡在電影里。這時,國內(nèi)的小眾文藝片已經(jīng)不能滿足他,他開始看一些國外的小眾片。為了更好地理解電影,他還自學(xué)了英語、法語、日語、德語、俄語、韓語。有了外語優(yōu)勢,劉明揚每每在電影論壇里和網(wǎng)友們交流,總能得到別人的羨慕和稱贊,他為此得意不已。
畢業(yè)后,劉明揚沒有出去找工作,而是每天流連于各大電影論壇,和一些發(fā)燒友交流心得。在論壇與網(wǎng)友們交流時劉明揚發(fā)現(xiàn),小眾電影的傳播渠道比較少,許多志趣相投的影迷都有想看卻看不到的苦惱。而在網(wǎng)上論壇,這個需求也不小,特別是一些開設(shè)影視專業(yè)學(xué)校的學(xué)生,更苦于無片可看。
有一次,劉明揚在一個電影論壇洋洋灑灑地寫了一篇對某部法語片的觀后感,這引起了一些網(wǎng)友的夸贊,也有很多網(wǎng)友好奇地問,你從哪里看到這部片子的?看的是原片還是譯制片?這下,劉明揚來了興致,他說自己為了看懂這些電影,自學(xué)了六門外語,現(xiàn)在看片一點問題都沒有。這時有一位網(wǎng)友說:“如果你能把這部片子翻譯出來,我們也就能看了,哪怕讓我付給你一點錢也是可以的。”這句話引起了劉明揚的注意。那時的他,整天流連于電影不出去找工作,已經(jīng)引起父母不滿了。他想,如果我能翻譯一些小眾電影,并賣給這些發(fā)燒友們,不也是一條掙錢的路嗎?他仔細(xì)考慮了這個問題,覺得可以一試。
劉明揚找出自己這幾年搜集來的小眾電影,整理出了一個清單。接下來他把清單發(fā)在了他常去的電影論壇,他想根據(jù)網(wǎng)友們的需求,先翻譯幾部電影看看網(wǎng)友們的評價。網(wǎng)友們熱情很高,紛紛響應(yīng)他,于是劉明揚用了幾天時間,精心翻譯了三部影片出來,并制作成字幕發(fā)到了電影論壇。結(jié)果,大家給了他很高的評價,并強烈要求他接著翻譯其他影片。
這次初試身手,給了劉明揚很大信心。于是,從2007年開始,劉明揚陸續(xù)將搜集的小眾電影進(jìn)行翻譯,制作成字幕后刻成光盤,再貼上打印的影視海報,在淘寶上開設(shè)網(wǎng)店對外出售。劉明揚強調(diào),賺錢不是最終目的,主要是和電影發(fā)燒友們一起交流心得,自己賣一張碟只要2.9元,但這里面他付出的努力,絕對大于這個價錢。劉明揚這番話得到了網(wǎng)友們的支持,他翻譯電影的動力更大了,他沉浸在被網(wǎng)友們追捧的那種快樂中。
最開始,劉明揚也很忐忑,他本身是學(xué)國際經(jīng)濟法的,知道自己這樣做是在侵犯版權(quán),但開始那幾年,國家對版權(quán)查得不是很嚴(yán)格,加上自己對電影的熱愛以及那么多網(wǎng)友的追捧,他也就鋌而走險地做下來了。
2014年4月26日,世界知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)日這天,江蘇省也開展了一系列打擊盜版、保護(hù)正版版權(quán)活動,劉明揚也在這次活動中被人舉報而被江陰警方抓獲。警方從他家中當(dāng)場查貨3600余張光盤,均被江陰市版權(quán)局鑒定為侵權(quán)盜版音像光盤復(fù)制品。那一刻,劉明揚傻眼了,一直懷有僥幸心理的他,終于嘗到自己釀制的苦酒了。
在法庭上,法官宣布:“被告人的行為一方面損害了著作權(quán)人的利益,同時也打擊了創(chuàng)作者的積極性,妨害了文化市場的創(chuàng)新。我們倡導(dǎo)廣大市民支持正版,營造良好的市場環(huán)境。”劉明揚將被判處有期徒刑3年,緩刑3年6個月,并處罰金1萬元。
宣判后,劉明揚后悔不已,他說:“我今后要正確發(fā)揮自己的才能,做有意義的事情,再也不拿自己的愛好去觸犯法律了。”
(編輯/袁恒雷 劉剛圖)