999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Realizing the strategic purpose: Code—switching and style—shifting in conversation

2014-11-06 12:44:16褚亮
校園英語·中旬 2014年10期

褚亮

【Abstract】Based on Monica Heller (1998)s assumption about code-swiching, this article is firstly discussing how code-switching can be purposely utilized as a strategic bilingual tool in conversation.Then, to explicate the implications of code-swtiching and style-shifting that may produce potential confusion for readers, it draws similarities and discrepancies between the two terms.

【Key Words】Code-switching, Style-shifting, Strategic tool, Discourse context;

The term Code-switching and Style-shifting has received growing attention from the academic researchers who attempt to explore the nature of code switching and style shifting, the reason why it is adopted and under what circumstance does it occur.Concentrating on formal analysis from a syntactic or morphosyntactic perspective, the early studies (e.g.Di Sciullo and Williams 1987; Belazi et al.1994) on code switching have been fruitful over the past several decades.However, by ignoring the function and meanings of language use, the structural focus research of code switching simply produce much models being regarded as the product of grammatical system, but fail to explain the reason or the effect of a particular switch (Chad Nilep, 2006).Hence, this paper will first, based on the Monica Heller (1988)'s and the other relevant studies that are conducted within the social cultural framework, discuss how code-switching can be used for strategic purpose, and then by comparison, draw similarities and discrepancies between code-switching and style-shifting.

Two hypothesis were first put forward in Monica Heller (1988)'s article.She assumed that code-switching can be deployed to create ambiguity, which can allow "the simultaneous accomplishment of tasks through conversation and the management of conversation and of personal relationships through the avoidance of conflict which categorical language choice would entail (Heller, 1988.P 71)".On the premise of the her first hypothesis, Heller continued to argue that code-switching, in situations where a unilateral choice of categorical language would hinder one achieving his rhetorical purpose, could be accordingly adopted as strategy in that it offered opportunities for interpretation of the social action.By discussing the data drawing form the Montreal and the Toronto studies, Heller then elucidated that code-switching could be utilized as a strategic tool to fulfill rights and obligations relevant to different identities, manipulate the personal relationship and diverge or converge either to increase social distance or to show solidarity with their interlocutors.In the Montreal case, to illustrate, francophones and anglophones are seen reciprocally as exclusive groups with conflict claims.Code switching is used at the social boundary to mediate, exacerbate, or neutralize the conflict.endprint

Heller is not alone in her position that code-switching could be utilized for strategic purpose.Indeed, Carol Myers-Scotton, in her book Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa (1993), contends that each language in a multilingual community is associated with particular social roles, which she calls rights-and-obligations.By speaking a particular language, a participant signals her understanding of the current situation, and particularly her relevant role within the context and by using more than one language, speakers may initiate negotiation over relevant social roles.In this way, code-switching allows speaker access to rights and obligations associated with different social identities.This is especially seen in Carol Myer-Scotton (1993)'s study on code-switching in Zimbabwe and Kenya.According to Carol Myer-Scotton, the local speaker balances different aspects of their identity by switching between an African language and English.Having Observed the code-switching between creole and London English amongst the young British black speakers, Sebba (1993), like Myer-Scotton, also states that code-switching is related to different aspects of a speaker's identity, and it renders them successfully achieve their rights and obligations regarding the identity.

A wealth of studies on code-switching has indicated that switching can take a variety of different forms.Speakers may switch from one language to another at a clause boundary, or they are capable of shifting between the linguistic registers and the dialects they command.Generally, we refer to such bilingual behavior as code-shifting and the monolingual one as style-shifting.Based on the same underlying principle, which has been described by one linguist as a need to utilize a more expressive range of words (Gal, 1979, p.95), code-switching and style-shifting do share similarities, but in the same time, they also have distinctions to set them apart as the terms are frequently used interchangeably by many linguists.

As a common practice in monolingual discourse, style-shifting enables a speaker to shift from one style to another style as circumstances dictate.Take an everyday work situation for instance, an individual who is speaking to his workmate of equal status will use a style of discourse that is appropriate to the setting.The shift may be imperceptible, or there may be no shift at all.Nevertheless, if a third one who enjoys higher level in hierarchy joins the conversation, the shift is likely to be more pronounced.Considering the shift itself: syntax may become more formal, word choice more selective, and subject matter more refined.Driven by the same principle that is involved in style shifting: the need to adjust one's vocabulary and syntax to an appropriately comfortable level as dictated by the social hierarchy, code-switching is a form of style-shifting within the bilingual discourse constraint (Kirschner, 1984; Romaine, 1989), which manifests the primary difference between the two.In brief, style-shifting is a phenomenon that is most often identified within monolingual discourse, whereas code-switching is primarily discussed in terms of bilingual discourse.endprint

This paper has discussed code-switching and style-shifting: it has looked at how speakers switch between English and other languages to communicate aspects of their identity, and negotiate relationship with others.Then, through analysis of the concepts and the strategic usage of code-switching and style-shifting, the paper finds, on the one hand, code-switching and style-shifting are quite similar in that they are driven by the same sociolinguistic impulse and implemented for the same strategic purpose; on the other hand, the differentiating discourse context---monolingual as opposed to bilingual---in which code-switching and style-shifting occurs could be seen as a distinction that sets them apart.

References:

[1]Belazi, Heidi, Rubin, E., & Toribio, A.J.(1994).Code Switching and X-Bar Theory: The Functional Head Constraint.Linguistic Inquiry 25, 221-237.

[2]Carol, M.-S.(1993).Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa.Oxford: Clarendon.

[3]DiSciullo, Anna-Maria, & Williams., E.(1987).On the Definition of a Word.Cambridge, MA: MIT Press.

[4]Gal, S.(1979).Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria.New York: Academic Press

[5]Heller, M.(1988).Strategic Ambiguity: Code-switching in the Management of Conflict.In M.Heller (Ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives.Berlin: Mouton de Gruyter.

[6]Kirschner, C.(1984).Style-shifting and the Spanish-English bilingual.Hispanic Linguistics, 1(2), 273-282.

[7]Nilep, C.(2006)."Code Switching" in Sociocultural Linguistics\ Colorado Research in Linguistics (Vol.19).Boulder: University of Colorado.

[8]Romaine, S.(1989).Bilingualism.Oxford: Basil Blackwell.

[9]Sebba, M.(1993).London Jamaican:Language System in Interaction.Landon: Longman.endprint

主站蜘蛛池模板: 国产精品美女自慰喷水| 欧美日韩免费观看| 色天天综合| av一区二区三区高清久久| 91精品国产91久久久久久三级| 国产乱子伦精品视频| 91精品国产91久久久久久三级| 久久77777| 麻豆精品国产自产在线| 亚洲综合片| 亚洲人免费视频| 另类专区亚洲| 无码国产伊人| 亚洲视频一区| 亚洲午夜福利在线| 久久精品视频一| 91精品福利自产拍在线观看| 成人在线第一页| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 欧美a在线视频| 亚洲欧美成人影院| 中文字幕日韩久久综合影院| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 日本免费精品| www.精品国产| 国内丰满少妇猛烈精品播| 99久久精品免费看国产电影| 免费人成在线观看成人片| 欧美在线导航| 激情乱人伦| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲永久色| 国产精品9| 精品免费在线视频| 久久综合婷婷| 亚洲不卡无码av中文字幕| 国产激爽爽爽大片在线观看| 日韩国产另类| 成人夜夜嗨| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 一区二区三区四区精品视频| 国产福利2021最新在线观看| 亚洲国产成人无码AV在线影院L | 亚洲综合色婷婷| 伊人成人在线| 99热精品久久| 亚洲乱码视频| 欧美中文字幕第一页线路一| 国产美女无遮挡免费视频网站| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 亚洲美女久久| 国产成人综合在线视频| 久久频这里精品99香蕉久网址| 真人免费一级毛片一区二区| 国产午夜不卡| 国产对白刺激真实精品91| 91免费国产高清观看| 国产在线一区视频| 久青草网站| 伊人久久精品无码麻豆精品| 91精品小视频| 麻豆精品在线视频| 欧美激情视频在线观看一区| 亚洲Av激情网五月天| 国产欧美视频在线观看| 国产精品成人久久| 91精品国产综合久久不国产大片| 无码内射中文字幕岛国片| 国产网站黄| 无码专区国产精品第一页| 亚洲第一成人在线| 国产免费久久精品99re丫丫一| 欧洲日本亚洲中文字幕| 久久免费观看视频| 亚洲精品色AV无码看| 亚洲综合亚洲国产尤物| 亚洲无码高清一区| 国产精品极品美女自在线网站| 婷婷久久综合九色综合88| 欧美97欧美综合色伦图| 欧美精品导航| 色天堂无毒不卡|