梁載橋
對聯中把一個字拆成幾個字,構成字面上的對偶,這就是拆字對聯。當然,有一些也含有分析字的成分,蘊含某種微妙的思想內容??梢哉f,這種對聯有別于其他對聯,其文化成分和思想成分均比較濃郁,內容與形式的辯證統一也別有洞天。如上聯:“墻上掛珠簾,你說是王家簾?朱家簾?”下聯:“半夜生孩兒,我管他子時乎?亥時乎?”上聯拆“珠”,下聯拆“孩”。
又如:“林木公、椒木叔、木木成林分公叔;崇山宗、岐山支、山山疊出別宗支?!睋f這是林召棠有名的對聯。林召棠是吳川市吳陽鎮霞街村人,是清朝時粵西地區唯一一個狀元。其中了狀元后,有一林姓村莊便前來請他為祠堂題寫一副對聯。林召棠想,我們雖然是同姓,卻不是近親,這不是欲借此來沾沾我狀元的光嗎?然而,推卻又不好意思。想了一想,便寫下了上面這副對聯。這對聯通過巧妙的拆字方式表達出來的意思是十分明顯的:我們雖然同姓一個林字,但已經“分公叔”“別宗支”了,并不是近親關系,你們不正確的想法是多余的,應該放棄。
如果說林召棠通過巧妙的拆字方式申述了不滿封建門閥觀念的立場,表達其正確思想的一面;那么,下面說的清政府的一位代表所對的下聯卻是痛斥侵略者、捍衛了祖國的尊嚴。
那是19世紀末,美、英、法、俄、德、意、奧、日八國聯軍相互勾結,先后占領了天津和北京。腐敗無能的清朝政府,毫無抵抗能力,卻又不依靠民眾,一味屈膝求和。
有一次,清政府與八國代表議和,會議開始前,有個外使挑唆:“聽說中國有一種獨特的文學形式,稱為對聯,現在我出一上聯,看你們是否能對出下聯?”霎時間,得到了幾個聯軍代表的捧場。那家伙所出上聯為:
琵琶琴瑟八大王,王王在上。
“琵琶琴瑟”四字上半部分分開即為八個王字,隱喻八國聯軍;“王王在上”是炫耀自己高高在上的地位,目中無人!
面對挑釁,清政府代表身后的一位書記員,擲筆而起,鏗鏘答道:“外國人能想出上聯,中國人就一定能對出下聯?!闭f罷,響亮地念道:
魑魅魍魎四小鬼,鬼鬼犯邊。
“魑魅魍魎”是傳說中能害人的四種妖怪,“魑魅魍魎”四字皆為鬼字旁,聯語不僅對仗工穩,而且以蔑視的口吻嚴厲譴責了帝國主義像害人的“小鬼”一樣,經常侵犯我國主權的罪行。聯軍挑釁者聽后,個個愕然肅目。那位挑釁的代表聽了,瞠目結舌,像泄了氣的皮球。
(王金海摘自《茂名日報》2014年4月28日)