竹子砍斷了
白崇禧和白先勇,一對父子,但不是父子兵,父親帶兵打仗,兒子卻是握筆的文人。這是青菜蘿卜各有所愛,兒子改變不了老子,老子也休想干涉兒子。
白先勇在大陸出大名是因為昆曲,他的青春版昆曲《牡丹亭》在各大高校免費巡演,曾經轟動一時。他自詡是“昆曲義工”,為昆曲的普及做了許多事。電視上經常有表彰活動,為什么不表彰一下白先生呢?
昆曲有點像大熊貓,都是國寶,又都是脆弱無比,怎么捧著愛著,都是一副病懨懨的樣兒,其實離青春已經很遠了。不信我們豎起雙耳,你能聽到昆曲的聲音么?我們只能說,昆曲老矣,目前的狀況,讓它返老還童是不現實的。這個冷酷的事實,白先勇不是心中無數,他是知其不可為而為之,成與不成,聽從天意吧。
白先勇其實是傳統文化的悲觀主義者。傳統文化的現狀,白先勇的形容是“被砍斷的竹子”。一根竹子,根底很厚、很深,但地上的部分被一刀砍斷了,這就是當前傳統文化的現狀。白先勇覺得,只要堅持對這根斷竹澆水,它就能重新長出新葉。是不是?。课覜]有園藝的常識,不敢胡亂評說,我就是覺得這應當是件很難的事。
鎮江離最愛閱讀城市很近了
中國有哪些城市最愛買書看書呢?全球最大的電子商務公司亞馬遜根據2014年上半年紙質書及電子書的銷售數據,發布中國最愛閱讀城市榜,寧波、合肥、重慶、濟南、杭州、南京、蘇州、青島、長沙和鄭州位列榜單前十名。鎮江已經有許多美稱,人居啊,環境啊,衛生啊,美食啊,還有醋啊酸啊的,但還沒有愛閱讀的桂冠。想想鎮江的書店多年來不見瘦也未見肥,擬議中的書城有了地皮卻不施工,這都是不愛閱讀的征象。讀讀書吧,我們對鎮江說。我們是苦口婆心,因為我們愛鎮江。讀書才能識禮,讀書才會愛惜城市山林、保護江濱濕地,讀書才會尊敬運河母親、才不會讓已經不藍的天更加不藍。要讓一個人讀書并非易事,要動員一座城市愛上書籍當然更難。但也不是無法做到的事,因為,鎮江離那些愛閱讀的城市,比如南京并不遠,高鐵只有十幾分鐘的車程。
兩顆火是瓜洲
百度推出了一項新服務,可以將文言文翻譯成白話文。這其實就是機器翻譯,大家可以上網試試它的本領。
“何處望神洲?滿眼風光北固樓?!卑俣鹊姆g是“什么地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光?!?/p>
北固樓是新蓋的,登高四覽,可以看到許多景子。比如看到許多大廈,論高度已經超越北固山;可以看到一片湖水,湖面遼闊,但湖水有些濁,有時綠得發膩,不太像正常湖水的臉色;可以看到江邊濕地上冒出了飯店,蘆花不再飛舞,野鳥不來覓食。登樓看到的這些景子,能不能算“滿眼風光”呢?
“金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲?!边@首古詩鎮江人也很熟悉,西津渡的名氣就從這首詩里繼承而來。輸入原文,譯文立馬就出來了:“在鎮江附近金陵渡口的小山樓,我一夜不能入眠心中自有憂愁。月光西斜的時候江潮剛剛退落,兩顆火是瓜洲?!笨傮w尚佳,就是最后一句翻得叫人發噱,兩顆火是瓜洲,揚州離鎮江更遠些,是一顆火,向北,高郵該是漆黑一團了。這樣的翻譯,雖有機器味,卻也有幾分幽默感,好玩。
若想將白話文翻譯成文言文,百度也能做到。我們來找句廣告詞吧。就是這句:鎮江,一座美得讓您“吃醋”的城市。想知道結果么?我們要承認,百度還是有文化的,它的翻譯是:鎮江府,一座美使君“妒”之城。鎮江確實曾經是府,鎮江確實曾經很美,鎮江確實曾經使君妒。
身體抵達后精神才會抵達
我們這個時代是不會按照臉上的皺紋和唇間的胡須多少來評選名人的。論到皺紋和胡須,郭敬明都很欠缺,但他卻是牛氣沖天的文化名人。這點要服氣。這點不要不服氣。以往有許多名人和名言是脫節的,他們雖有名卻沒有說過一句名言,或他們的名言一句也沒為我們熟記在心,面對這樣的名人我們多少有點瞧不起。郭敬明大概是吸取了前輩教訓,不單出書、出電影,也在出著系列名言,讓我們找不到理由對他表示蔑視。他最新的名言是“身體抵達后精神才會抵達”。記者采訪郭敬明,說你們這些年青人不懂旅游,到哪都是吃喝玩樂,不會欣賞,郭敬明嘴里就蹦出了這句名言。
這句名言用老百姓的話翻譯,就是“去你的!誰說的!”
身體和精神,除了哲學家可以分開來闡說,一般人是分不開的。人在鎮江,卻說我的精神到巴西看世界杯了,或者人在鎮江,偏說我的精神到了美國常青藤,早上吃哈佛的三明治,晚上陪耶魯名師啜咖啡,這么說的人,不會被人視作深奧,只會遭來白眼。身體和精神的相互關系,哲學家可以說出許多種,可是一般人覺得近乎囈語。身體和精神互相被綁架了,怎么分得開?身體是火車,精神是乘客,火車不拉這個乘客就會失業,乘客不坐這個免費火車不是腦子進水了么?
有大量的名言都是讓人看得頭暈的,郭敬明的這句話也符合這個特征。但是在本質上,我們愿意認同他,因為我們的身體和精神是統一的,尚未分裂。